https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/automotive-cars-trucks/2889026-temps-cr%C3%A8me.html

Glossary entry

French term or phrase:

temps crème

English translation:

cream time

Added to glossary by Amanda Grey
Oct 23, 2008 08:27
15 yrs ago
French term

temps crème

Non-PRO French to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Hello!

I am unable to translate the term "temps crème" in the following segment:

Le process de Mahle se décomposé en 4 étapes :
• temps crème : mélange & coulée du PU
Thanks in advance.
Manohar ROSHAN
Proposed translations (English)
4 +2 cream time
Change log

Nov 6, 2008 09:32: Amanda Grey Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Stéphanie Soudais, David Goward

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

kashew Oct 23, 2008:
In my 11 o'clock coffee?
Seriously, without more context/details I guess it's just the mixing/pouring process of the PU.
La Classe (asker) Oct 23, 2008:
Cream time It seems to be cream time

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

cream time

It is indeed the time to reach a certain consistency (cream time, rise time, gel time, etc)
Peer comment(s):

agree kashew
21 mins
agree Charles Hawtrey (X) : Spot on in references given. Also in http://www.rssonline.org/datasheets/RONABOND PU FLEX, STOP.P...
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."