Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I have now a six-figure income.
Spanish translation:
ingreso/sueldo millonario
Added to glossary by
Laura Hercha
Jul 30, 2009 20:59
14 yrs ago
2 viewers *
English term
I have now a six-figure income.
English to Spanish
Marketing
Economics
Investments
I understand what six figure income is, but how do I put it in Spanish in a way that makes sense?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
ingreso/sueldo millonario
I checked on wordreference.com
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Ecuánime. Al igual que a Nieves se me hace que se oye más natural, o al menos lo he escuchado más que ninguna otra expresión!"
+4
1 min
ahora tengo un ingreso de seis dígitos.
Peer comment(s):
agree |
María Rincón
: Me ganaste...! :) Saludos!
2 mins
|
agree |
Luis Medina
2 mins
|
agree |
jude dabo
: ok
6 mins
|
agree |
Erika Pacheco
5 hrs
|
+4
9 mins
ahora tengo/percibo un ingreso de seis cifras
Una opción...
Peer comment(s):
agree |
MariadCarmen
: I agree
9 mins
|
Thank you very much, MariadCarmen
|
|
agree |
Emilio Schulder
: De acuerdo, aunque como modismo no es muy usado en Español
1 hr
|
Muchas gracias, Berelis.
|
|
agree |
Ramón Ruiz López
: De acuerdo con Berelis: en español no se usa y, de usarse, se diría en plural: "tengo unos ingresos de", nunca en singular. Saludos.
3 hrs
|
Gracias, Ramón. Tendré en cuenta sus comentarios ;)
|
|
agree |
Cristina Heraud-van Tol
: Sí, figures son cifras
6 hrs
|
Muchas gracias, Cristina
|
+3
1 hr
Ahora gano más de 100.000 dólares
Saludos.
Peer comment(s):
agree |
Alejandro Alcaraz Sintes
: Así lo entiendo yo también. Saludos.
1 hr
|
agree |
Mauricio Sanders
: Es la expresión más natural en español.
4 hrs
|
agree |
Eng2Span
: Nunca he escuchado eso de "seis cifras" en español, aunque es super común en inglés. Este comunica mejor la idea.
7 hrs
|
3 hrs
actualmente/ahora tengo un nivel de ingreso de seis cifras/que se ubica en las seis cifras
Otras opciones.
14 hrs
English term (edited):
a six-figure income
ingresos de cientos de miles
Quizás también se necesite añadir la divisa (¿de dólares?) y/o si estos ingresos son anuales - p.ej., en España se suele hablar de sueldo mensual más que de sueldo anual, pero dependerá del destino de tu traducción.
Saludos.
Saludos.
Something went wrong...