Mar 14, 2013 09:05
11 yrs ago
2 viewers *
английский term
probate(s)
английский => русский
Право/Патенты
Юриспруденция: Контракты
Договор
The expression of the terms the 'First Party and the 'Party of Second Part’ wherever they occur in the body of this Agreement , shall mean and include them, their legal heirs, successors, legal representatives, administrators, executors, transferee(s), beneficiary(ies), legatee(s), probate(s), nominees and assignee(s).
Proposed translations
(русский)
4 | душеприказчик по завещанию | Nelya Plakhota |
3 -1 | юрист/нотариус, утверждающий/заверяющий завещание | Kirill Mogilny |
Proposed translations
17 мин
Selected
душеприказчик по завещанию
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
-1
12 мин
юрист/нотариус, утверждающий/заверяющий завещание
имхо
Peer comment(s):
disagree |
olgaesq01
: "Probate" as a noun but not the process is usually referred to the actual Court that deals with the probate process (US) and may be the clerk of the Probate Registry (UK) but neither can be part to the contract/agreement signed by the now dead party :o)
19 час
|
Discussion