Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
over-the-counter drugs
Portuguese translation:
medicamentos vendidos sem receita médica
English term
over-the-counter drugs
"Over-the-counter drugs and other drugs or treatments available without prescription are not convered'
Apr 21, 2008 04:06: Fernanda Rocha changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/773644">Fernanda Rocha's</a> old entry - "over-the-counter drugs"" to ""medicamentos vendidos sem receita médica""
Apr 21, 2008 04:09: Fernanda Rocha changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/773644">Fernanda Rocha's</a> old entry - "over-the-counter drugs"" to ""medicamentos vendidos sem receita médica""
Non-PRO (2): Cristina Santos, Nuno Quintas (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
medicamentos vendidos sem receita médica
Muito obrigada, José.:) |
agree |
Arlete Moraes
31 mins
|
Obrigado.
|
|
agree |
rhandler
3 hrs
|
Obrigado.
|
|
agree |
Carlos Quandt
: ou medicamentos sem exigência de prescrição, ou de venda livre
6 hrs
|
Obrigado.
|
|
agree |
Illa Karina Rocha
14 hrs
|
Obrigado.
|
|
disagree |
augusto50
: medicamento que pode ser vendido sem receita, porém é necessária a informação do farmacêutico
389 days
|
Informação do farmacêutico????? É a coisa mais absurda que eu já ouvi.
|
medicamentos de venda livre, medicamentos não sujeitos a receita médica
Muito obrigada, Dolores. :) |
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
: Com preferência pela segunda tradução
24 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Arlete Moraes
: medicamentos não sujeitos a receita médica
31 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Ivana de Sousa Santos
: "Não sujeitos a receita médica" ou "NSRM" é como aparece nas parafarmácias portuguesas.
39 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Cristina Santos
51 mins
|
Obrigada.
|
|
agree |
Helen Carter
: sem dúvida
1 hr
|
Obrigada.
|
|
agree |
Laerte da Silva
: perfect!
1 hr
|
Obrigada.
|
|
agree |
ana_trad
1 hr
|
Obrigada.
|
|
agree |
Mafalda d'Orey de Faria
2 hrs
|
Obrigada.
|
|
agree |
Jorge Freire
3 hrs
|
Obrigada.
|
|
agree |
Cristina Pereira
3 hrs
|
Obrigada.
|
|
agree |
Elvira Alves Barry
4 hrs
|
Obrigada.
|
Remedios sem receita
Obrigada pela ajuda. :) |
medicamentos sem tarja
Obrigada pela sugestão, Andrea. :) |
medicamentos com venda controlada
Obrigada pela sugestão Marcos. Mas creio que nesse caso seja o oposto. :) |
disagree |
Jorge Freire
: É exactamente o contrário
1 hr
|
Obrigado. Foi uma total falta de atenção.
|
|
disagree |
José Antonio Azevedo
: Desculpe, mas é exatamente o oposto.
1 hr
|
Obrigado. Foi uma total falta de atenção.
|
Discussion
Até breve... e mais uma vez, obrigada! :)