https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/734586-odd-incident.html
Jun 9, 2004 19:25
19 yrs ago
English term

odd incident

English to Italian Other Other
I believe that in a dangerous business, the hard worker will have the odd accident.

Ritengo che negli affari rischiosi, chi lavora di più è maggiormente esposto agli imprevisti.
Può andare?

Discussion

Non-ProZ.com Jun 9, 2004:
Sorry! It's ODD INCIDENT not accident!!

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

il senso è quello e mi sembra che l'hai espresso molto bene, soprattutto nella seconda parte della frase - non mi piace molto "negli affari rischiosi", ma non sapendo di cosa si parla non so come cambiarlo (tenderei a dire qualcosa come "nelle attività(lavori) rischiose/pericolose/a rischio"
Peer comment(s):

agree byteman
10 mins
agree Simona Sgro : pienamente d'accordo
14 hrs
agree gmel117608
2 days 22 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

vs

potrebbe essere "gli incidenti piu disparati"? o "piu impensabili"..
da interpretare come..piu uno lavora duro e piu è facile che gli succedano gli incidenti piu strani..
ma è solo una ipotesi.
buon lavoro, francesca
Something went wrong...
2 hrs

qualche imprevisto.

Credo che in un tipo di lavoro pericoloso, il lavoratore duro abbia qualche imprevisto.
Something went wrong...