https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/law-general/7100518-queens-counsel.html
Nov 14, 2022 10:58
1 yr ago
21 viewers *
English term

Queen's Counsel

English to Hungarian Art/Literary Law (general) krimi
Ezt a rangot tudtommal a nagy tapasztalattal rendelkező ügyvédek kapját meg Angliában..

Discussion

JANOS SAMU Nov 26, 2022:
Online szótárak és előnyök Köszönjük az információt Katalin. Erről nem tudtam, viszont előfizetéses szótárt még nem használtam. Sokaknak jól jön ez, viszont mi, tapasztalt fordítók tudjuk, hogy még online szótárakban is lehetnek hibák és elégtelenségek, hiszen minden szövegkörnyezetre lehetetlen példát találni. Ilyenkor kutatunk és ha szükséges, eltérő megoldást is használhatunk, ami a kérdéses szövegkörnyezetre jobban alkalmas. Természetesen lektorálásnál, ha a lektor nem ért egyet, a fordító feladata, hogy megvédje választását.
Katalin Horváth McClure Nov 25, 2022:
Nagyszótár változatok Az 1998-as kiadású angol-magyar nagyszótárban valóban csak azok a fordítások vannak, amiket felsoroltál. Azóta azonban van új kiadású nagyszótár, 2021-ben adta ki az Akadémiai Kiadó.
https://akademiai.hu/p100x00003-angol-magyar-szotar.html
Online érdemes rá előfizetni, mert folyamatosan bővül, és online frissítik, míg a papír alapú szótárat majd csak az újabb kiadáskor. A www.szótár.net címen található.
JANOS SAMU Nov 21, 2022:
Nagyszótári változatok Az Angol-magyar nagyszótár 825. oldalán ez áll: King's Counsel fn GB, jog 1. királyi tanácsos (némely rangidős barrister tiszteletbeli címe),. 2. koronatanács
A kérdésre választ adó kollégák kutatása ennél többet mond. Olykor nem árt, ha a szótári változattól eltérünk.
Katalin Horváth McClure Nov 20, 2022:
A nagyszótárban amúgy benne van https://www.szotar.net/szocikk/lenhu012020-46332-kin
King's Counsel vagy KC
rangos angol ügyvéd; vezető barrister; királyi tanácsos [olyankor, ha az uralkodó férfi]
JANOS SAMU Nov 19, 2022:
Még mindig folytassuk??? Kedves Erzsi!
Azt írod, hogy szó sem volt e-könyvekről. Olvasd csak el a kérdező megjegyzéseit, pl. ezt: "Engem olvasóként is zavarnak a lábjegyzetek a szórakoztató irodalomban, főleg mert főleg e-book formátumban olvasom, és sokszor csak napok múlva érek oda a lábjegyzethez, amikor már nem is emlékszem rá, hogy mire vonatkozik..."
Ha már a személyes minősítésnél tartasz, akkor légy oly kedves meghatározni, hogy mit értesz te fair alatt a kérdéses szövegkörnyezetben.
Linket is említettél, és ha jól következtetek, akkor hálószemre gondoltál, ha nem, akkor kérlek világosíts fel. Nem találtam ilyenre vonatkozó kérést tőled.
És még egy apróság: Én nagyon tisztellek mint nagytudású, sikeres szakembert - fordítót - de úgy érzem, hogy túl görcsösen ragaszkodsz bizonyos írott szabályokhoz és nem veszed észre, hogy a mai Internet lehetővé teszi, hogy a legerősebb érvekkel szembenálló ellenérveket is felkutassunk, aminek ellensúlyozására az adott szövegkörnyezetbe ilesztett, józan paraszti észen alapuló döntések a legsikeresebbek.

Erzsébet Czopyk Nov 19, 2022:
Kértem linket, nem kaptam, e-könyvekről meg szó se volt. Nem vagy fair vitapartner, sajnálom. A műfordításnak is vannak (itthon) formai kritériumai. Dixi.
JANOS SAMU Nov 18, 2022:
Egy fordítás története nem szabály Kedves Erzsi!
Az általad javasolt szabályon való vita értelmetlen, mert felsorolhatsz nekem 5 krimit, ahol lábjegyzetet használtak, amire én felsorolok neked hatot, ahol nem. Mivel a kiadók nem egyeztek meg egy bizonyos szabályban az idegen kifejezések átvételével vagy lefordításával kapcsolatban, el kell fogadnunk a fordítók és lektoraik döntését ezzel kapcsolatban. Én örömmel üdvözöltem Krisztina gyakorlatát, hogy ne használjon lábjegyzetet, mert ez feleslegesen megnehezíti az e-könyvek olvasását és annak gördülékenységét. Mint eldöntötte, a fordítás lektorára és szerkesztőjére bízza az általa használt megoldás elfogadását vagy megváltoztatását. Okos döntés.
Erzsébet Czopyk Nov 17, 2022:
@János Egészen más kiadóknak dolgozunk. Mindannyian láttunk már elég sok könyvet, sőt, forgattuk is nagy szorgalommal.
Ha ez egy krimi, akkor lábjegyzet. Ha ez egy szakfordítás, akkor az első előfordulásnál magyarázat.
Nézd meg az elhunyt Petri Péter fordításait (Roald Dahl: Meghökkentő mesék stb.)
de van róla szakcikk is:
Fordítástudomány XIII . (2011) 1 . szám 78–96 https://edit.elte.hu/xmlui/bitstream/handle/10831/65318/Egy ...
Erzsébet Czopyk Nov 17, 2022:
@Asker Megkaphatnám a teljes mondatot legalább?
JANOS SAMU Nov 16, 2022:
A királyi udvar Már eleget vitattuk, és csak annyit akarok hozzátenni, hogy a királyi udvar nem csak a király vagy királynő személyével foglalkozik, hanem a királyi birtokokkal meg azok személyzetével is és az azzal kapcsolatos jogi feladatokhoz dolgoznak más ügyvédekkel is és az azok beválaszthatóságához szükséges etalont saját maguknak ők dolgozták ki.
JANOS SAMU Nov 16, 2022:
Könyvfordítási szabályok? Kedves Erzsi!
Köszönöm a kioktatást a könyvfordításról. Lehet, hogy valamilyen megrendelő kikötötte neked az általad felsoroltakat, de elég sok könyvet láttam már életemben, meg fordítottam is néhányat, de ilyen kikötések nem voltak. Igen sokféle könyv van, amelyek nem követik a te magyarázataidat. És lesz is még. De jobb is, mert egy világ, amelyben minden azonos részletekből állna és azonos elvek alapján készülne, nagyon unalmas lenne. Ez vonatkozik a könyvekre is. Még a legtökételesebbnek tartott teremtés az ember is eltérő, mégsem rójuk fel a Teremtőnek. Képzeld milyen borzasztó lenne, ha mind úgy gondolkodna mint én.
Erzsébet Czopyk Nov 16, 2022:
könyvfordítás Nem lehet rá alkalmazni a szakfordítás szabályait. A könyvbe igenis lábjegyzeteket rakunk és nincsen olyan, mint a szakfordításnál, hogy első előfordulásnál beleköltjük, megmagyarázzuk, utána meg nem kell. Az Ubuntut se lehet lefordítani magyarra és a заварка szót sem. Unikális nyelvi reália, egyszerűen nincs megfelelője, a bár micvá se nagykorúvá avatási ünnepség és a Hanuka se a zsidó karácsony. Nem lehet - és nem is kell! - a dolgokat faék egyszerűségűvé kovácsolni, lapítani, hanem - akár egy krimifordítással is - az olvasónak pluszműveltséget lehet adni.
Erzsébet Czopyk Nov 16, 2022:
@János Nekem ez nem pontokról szól, ha nem a kérdésről. Egy példát hozzál fel, de egy árva hivatkozást nem tettél be ide. NEM a királyi udvarnak dolgoznak, nem a királyi udvar "találja ki", hogy kit nevezzenek ki, és a királyi udvar .... "a királyi udvar által felállított etalonnak megfelelnek" ... ezt honna vetted? a királyi család szerepe ebben teljesen formális! Kire vagy mire választanák be őket?

King's Counsel: Not to be confused with Privy council or Law officers of the Crown.

The British monarch can't be arrested or be the subject of civil and criminal proceedings, meaning he is effectively exempt from the law.
akkor minek is kéne neki ügyvéd? Még beidézni sem lehet, hiszen a törvények felett áll.
JANOS SAMU Nov 16, 2022:
Rendben Erzsi, ne keverd bele Megkaptad a pontot, és helyesen, mert te voltál az első, aki javasolta, hogy ne fordítsa le a kérdező a keresett kifejezést. Én csupán finomítottam a válaszodon azzal, hogy alkalmazási tanácsot adtam. Egyébként a korábban megadott referenciákban benne van, hogy a Queen's Counselt és a King's Counselt miért hívták így - a titulusuk csak azt jelzi, hogy nagyfokú a képzettségük, és a királyi udvar által felállított etalonnak megfelelnek, ergo esettől függően beválaszthatók az udvar ügyeivel kapcsolatos jogi ügyekbe. Ez viszont nem jelenti, hogy ők CSAK a királyi udvarnak dolgoznak. Sőt, lehet, hogy egyetlen egyszer sem fogják beválasztani őket, de beválasztHATják. Ők saját praxisukban vagy valamilyen cégnek dolgoznak és az előszobájukban ki van függesztve a nagypecsétes King's vagy Queen's Counsel díszoklevél.
Erzsébet Czopyk Nov 16, 2022:
@Asker Olvasd el, amit írtam. A királyi udvart ne keverjük bele, mert semmi köze hozzá. Ez a legkiválóbb ügyvédeknek kijáró cím.

Még valami. Ha szakszövegről lenne szó, még oké lebne a magyarázat belefordítása az első előfordulásnál, de mivel krimit fordítasz, egyeztess a lektorral és a szerkesztővel és semmit ne tegyél bele a szövegbe, csak lábkjegyzetben indokold meg szövegesen (akár ennek a kérdésnek a linkjét is beleteheted).
JANOS SAMU Nov 16, 2022:
Okosan döntöttél Krisztina Így igazságos, és ehhez szakmai vitával jutottunk el. Köszönöm mindenkinek.
Krisztina Krisztina (asker) Nov 14, 2022:
Ezt úgy is mondják, hogy "take the silk"

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

ne fordítsd le, írj hozzá lábjegyzetet

Csirik Csilla: Jogászképzés és jogászi professziók Angliában

III. Az ügyvédség
III.1. Az ügyvédség kialakulása, megkettőződése
Dolgozatom következő szerkezeti egységében az angol ügyvédség kerül bemutatásra. A jogászi rend tagjai először még jogi ismeretekkel rendelkező egyházi személyek voltak.
Hamar kialakult a mindmáig érvényesülő megkülönböztetés a jogi tanácsadással foglalkozók és a bíróságok előtti perekben fellépők között. Az 1200-as években megszigorították a papoknak azt a jogát, hogy mások védelmében eljárjanak. Az ügyvédség kialakulása körülbelül ekkora tehető.
A barrister szakmával anyagi és erkölcsi megbecsülés is járt. Már ebben az időszakban is nagyfokú függetlenség jellemezte őket. A valódi védelmet mindig ők látták el, bíró csak belőlük válhatott. Később a Lord Kancellár jelölhette ki őket Queen Counsel-lé, s akkor már közülük nevezték ki a bírákat, kialakult a Bar összetétele, a szervezetrendszer pedig 1966-ban nyerte el végleges formáját.
A solicitorokról először a XV. századból lelhetünk fel írásos nyomokat. Az elnevezés a solicit szóból ered, amelynek jelentése tanácsol, eligazít, sürget. Eredeti feladatuk a jogi tanácsadás, s igény esetén a számukra megfelelő barrister kiválasztása és annak informálása.
A XVI. században a barristerek elkezdték hangoztatni, hogy ők a nemes hivatal képviselőiként, és nem a felek képviselőjeként vannak jelen, és így sikeresen elhárították maguktól az adminisztratív feladatokat.
A XVII. században a bíróságok szabályos „háborút” vívtak az ellen, hogy nem megfelelően képzett jogászok, azaz a solicitorok is tanácsadást nyújtsanak. De a folyamatot már nem lehetett megállítani, s a század végére kialakult a szakmának egy új ága. A barristerek idővel rájöttek, hogy tulajdonképpen az új helyzet kényelmesebb is nekik, hisz az előzetes egyeztetést másra hagyják, s egy kész akta alapján jobban tudnak a bírósági eljárásra, a szakmaiságra koncentrálni. Megjegyzendő, hogy a barristerek felsőbbrendűnek érezték magukat, s így mindent megtettek annak érdekében, hogy e felsőbbrendűségüket a világ és a solicitorok tudomására hozzák, így például a solicitorok nem viselhettek megkülönböztető munkaruhát, ellentétben a barrister réteg hagyományos öltözékével. Olyan ügyeket vállaltak el csak, amelyek egy úriember számára vállalhatóak. Ezért például nem perelhettek díjért, hiszen azt ők honoráriumnak tartották. Ezek a mai napig érzékelhető megkülönböztetések.
A XVII. századra már azonban a solicitorok kiharcoltak egyfajta elismerést a szakmában, s 1729-ben létrehozták a szakmai szervezetüket, a Society of Gentlemen Practisers in the Courts of Law and Equity-t, amit 1826-ban a Law Society követett, ami a mai napig működő szakmai szervezetük. Egyéb ügyvédi szakmák a történelemben az egyházi bíróságokon a protectorok, a common law bíróságokon pedig az attorney-k, de tényleges védelmet nem láthattak el, inkább csak
tanácsadó szerepük volt.

III.2. Az ügyvédség napjainkban
Angliában tehát az ügyvédség a történelem során megkettőződött, és ez a megkettőződés a mai napig fennmaradt.

III.2.1. A solicitorok
A solicitorok főleg az előkészítő munkában vesznek részt, tanácsot adnak, megkeresik az ügyfél számára a megfelelő barristert. Alsóbb bíróságokon el is járhatnak. Mivel
tevékenységeik az ügyvédi munka nagyobb részét magában foglalják, számuk nagyban meghaladja a barristerekét. Társaságuk a Law Society. [...]

III.2.2. A barristerek
A barristerek máig zárt, szűk és erős szociális közösséget alkotnak, akiket az erős formalizmus jellemez, s nagy befolyással bírnak. Eljáró ügyvédeknek is nevezik őket, azonban az elnevezés félrevezető, hiszen a solicitorokhoz hasonlóan ők is szerkesztenek, tanácsokat adnak, de fő feladatuk az ügyfelek bíróság előtti védelme. Viszont a barristerek többek még eljáró ügyvédeknél is, hiszen ők az igazság és eljárás őrei, ami merev ellentétben áll példának okáért az amerikai felfogással. A barristerekre erősen jellemző a specializáció: családi ügyek, kártérítési ügyek, trust, társasági jog, szerződéssel kapcsolatos ügyek képezhetik elsősorban specializálódásuk tárgyait.
Fontos még szót ejteni arról is, hogy területileg igen koncentráltak, s kis számúak, de az adatok alapján az utóbbi néhány évtizedben ez a szám egyre jelentősebb mértékben
növekszik. Ez a későbbiekben szerkezeti változásokhoz is vezethet.
A barristeri szervezetrendszer a következőképpen épül fel: Az Innek az ott tanuló barristerekből és a bencherekből állnak. Igyekeznek függetlenségüket megőrizni, de létrejött
néhány szervezeti szerv, ezek a következőek: General Council of the Bar of England and Wales, azaz Általános Tanács, ez tulajdonképpen egy érdekvédelmi szerv. A Szenátus az
adminisztrációért felel, valamint közös kormányzó szervként is igyekszik feladatait ellátni. Az egységen belüli igazgatást a függetlenség jegyében a bencherek végzik.
A barristerek 2 csoportra oszthatóak fel: a Queen’s Counsel és junior barrister csoportokra. A Queen’s Counsel címet egy pályázaton hosszú évek munkája után lehet elnyerni, s a ranggal
presztízs, érdekesebb ügyek járnak, valamint nem elhanyagolható tény az sem, hogy egy Queen’s Counsel nagyobb valószínűséggel lehet bíró a jövőben.

https://www.ojji.u-szeged.hu/images/dokumentumok/CLWP/csirik...


--------------------------------------------------
Note added at 2 nap 8 óra (2022-11-16 19:31:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Álljon meg a harci menet!
Dehogy a királyi udvar ügyvédje!

About 1,900 elite UK lawyers and hundreds of others in Commonwealth countries who held the rank of "Queen's Counsel" became "King's Counsel" when Queen Elizabeth died last week
, instantly assuming a title that had gathered dust since the queen took the throne in 1952.
https://www.reuters.com/world/uk/queens-counsel-no-more-king...

--------------------------------------------------
Note added at 2 nap 8 óra (2022-11-16 19:40:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

És persze ha kaphatnék egy mondatot, akkor tudnák küldeni hozzá egy épkézláb fordítást is...
(pl. Leon Uris: A királynő törvényszéke, fordította: Takács Ferenc - olvass bele)

--------------------------------------------------
Note added at 2 nap 8 óra (2022-11-16 19:41:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://www.randomhousebooks.com/books/182050/

--------------------------------------------------
Note added at 2 nap 10 óra (2022-11-16 21:08:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A Queen's Counsel (QC) is a senior barrister or solicitor advocate that has been chosen to serve as counsel to the British Crown. A QC barrister is appointed by the Queen on the recommendation of the UK Lord Chancellor, and in recognition for their excellence in advocacy.

https://wessexfairchild.com/commentary/what-is-a-queens-coun...
https://www.thelawyerportal.com/blog/queens-counsel-to-kings...

Being appointed as King’s Counsel is sometimes referred to as ‘taking silk’ due to members wearing a particular silk gown, and is perceived as an excellent honour to achieve in a barrister’s career. Once given the right to wear a silk gown, a King’s Counsel then also has precedence over other barristers in the Court.

The honour of being King’s Counsel is not limited to the UK, however, but also extends to other British commonwealth countries.
https://www.stpaulschambers.com/what-is-kings-counsel/

King's Counsel: Not to be confused with Privy council or Law officers of the Crown.

The Role Of Queen’s Counsel In English Legal System.
As was mentioned before, QC status is connected with formal privileges and fees charged. Three formal privileges could be distinguished. Firstly QC wears a distinctive uniform. Court working dress differs among QCs, junior barristers and solicitor-advocates. QCs wear a short wig, wing collar and bands and silk gown over a special court coat; junior barristers wear a short wig and stuff gown with bands; solicitors and other advocates authorised under the Courts and Legal Services Act 1990 wear a black stuff gown, wing collar and bands, but no wig. It is worth to add that Queen’s Counsel gown gives rise to the colloquial reference to them as “silks” and to the phrase “taking silk” referring to their appointment.
https://www.lawteacher.net/free-law-essays/english-legal-sys...


What is King’s Counsel?
To be awarded King’s Counsel (KC) status is a recognition of excellence and one of the highest honours a solicitor can attain.
https://www.lawsociety.org.uk/topics/advocacy/becoming-a-kc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a magyarázatot. a János javaslatát is figyelembe véve a lábjegyzet helyett inkább körülírom"
27 mins

a királynő ügyvédje

.
Something went wrong...
-2
1 day 12 hrs

aki a királyi udvar ügyvédeinek kijáró queen's counsel rangot viseli

Mivel elvből ellenzem, hogy elbeszélésekben meg krimi szintű írásokban magyarra lefordítható rangokat és a nyelvünkbe még bele nem olvadt elnevezéseket forrásnyelven benne hagyjunk, a fenti gördülésmentes módon javaslom a keresett kifejezés belefoglalását a fordítandó mondatba az első előfordulásnál. További előfordulásoknál már lehet angolul hagyni. Ez kiküszöböli a lábjegyzetese magyarázatot is, és több mint valószínű épeszű lektor sem ellenezné mert ez a fordítói szabadságunk része.
Note from asker:
Köszönöm, remek megoldás. Engem olvasóként is zavarnak a lábjegyzetek a szórakoztató irodalomban, főleg mert főleg e-book formátumban olvasom, és sokszor csak napok múlva érek oda a lábjegyzethez, amikor már nem is emlékszem rá, hogy mire vonatkozik...
Valamit félrenyomtam: ezért a válaszért a Jánosnak akartam pontot adni, a Junior Counselért pedig az Erzsinek...
Peer comment(s):

disagree Erzsébet Czopyk : ugye nem akarod azt mondani, hogy a királyi udvarnak 2000 ügyvédje van? (lásd a válaszom kiegészítését) lásd be, hogy nonszensz, amit állítasz, vagy bizonyítsd be
20 hrs
Lehet, hogy csak 1999 vagy csak 100 vagy csak 34, mert ez csak azoknak a száma, akik közül a királyi udvar az ügy jellegétől függően választhat.
disagree Katalin Horváth McClure : A királyi udvar ügyvédjeinek más a megnevezése.
5 days
Katalin! Olvasd el mégegyszer. A királyi udvar ügyvédjeinek KIJÁRÓ, nem "által viselt". Lásd a kifejezés történelmi eredetét. Egy krimihez ez éppen elég.
Something went wrong...