Jan 18, 2019 10:50
5 yrs ago
1 viewer *
Albanian term
koka çu hijen
Albanian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
A person claims he lent some money to the father of the witness, who answers:
"Koka çu hijen e tij dhe paska ardhur tek ju me kërkua pare."
The context is that at the time the father was hospitalized and in coma.
Is the answer referring to a hallucination produced by the first persons brain? Or in fact, a mere phantasy?
"Koka çu hijen e tij dhe paska ardhur tek ju me kërkua pare."
The context is that at the time the father was hospitalized and in coma.
Is the answer referring to a hallucination produced by the first persons brain? Or in fact, a mere phantasy?
Proposed translations
(English)
5 +1 | Did he send his shadow... | Elvana Moore |
5 +1 | Supposedly his shadow (ghost) rose / he sent his shadow (in his stead" | Ledja |
5 | He has sent his doppelgänger... | Klementina Shahini |
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
Did he send his shadow...
it means paska çuar hijen (ke ka - paska çuar)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Faleminderit shumë!"
+1
43 mins
Supposedly his shadow (ghost) rose / he sent his shadow (in his stead"
"koka" here is not to be confused with "head" - it's the dialectic pronunciation for "qenka" or "qenkësh", meaning "Qenka ngritur si hije" in this case.
1 day 8 hrs
He has sent his doppelgänger...
doppelgänger - ghostly counterpart of a living person
I would use doppelgänger instead of ghost or shadow since the person, the father is still alive.
I would use doppelgänger instead of ghost or shadow since the person, the father is still alive.
Note from asker:
Well, he's alive but in coma (for 19 months). You might remember that my target language is Swedish, not English - we have the equivalent to doppelgänger - dubbelgångare - but it can't be used here, it only means that two people look the same. |
Something went wrong...