Working languages:
French to English
English (monolingual)

Catherine Vanderlick
Translator & proofreader

Cenon, Aquitaine, France
Local time: 22:15 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variant: British) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
British native certified translator and certified language instructor
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
Law: Contract(s)Marketing / Market Research
Wine / Oenology / ViticultureBusiness/Commerce (general)
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Tourism & TravelCinema, Film, TV, Drama

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Money order
Translation education Master's degree - Université Bordeaux Montaigne
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Oct 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Université Bordeaux Montaigne , verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Catherine Vanderlick endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
Introduction
Following my studies of English language and translation at Bordeaux University,
I started working as a English instructor at Berlitz Bordeaux. I was then very lucky
to get a full-time position at a Bordeaux-based translation agency. When my son
was born, I decided to work as a freelance translator and have continued to
develop my skill set since, with training programs on Quality control, SEO
optimization and Copywriting.
Don't hesitate to contact me for your translation projects :)

Vanderlick Translations 
*Translation, proofreading and subtitling from French into English 
in the following fields Legal 50k words/year - Wine and spirits 10k words/year- Communication 30k/year - Arts and culture 50k/year

*Complete translation of the book "Manuel très illustré d'allaitement" by
*Caroline Guillot (best-seller in its category in France on Amazon) Editions Fi !
*Translation and adaptation of SEO texts and legal translation for KAZoART
*Interpreter for various Chateaux in the Bordeaux region during wine tours
*French to English subtitler for SDI Media, Lylo and Captiz

IT SKILLS AND CAT TOOLS
SDL Trados 2017
Memsource online version
AegiSub
Word, Excel
PowerPoint


Keywords: english, french, translation, proofreading, comics, audiovisual, multimedia, anglais, français, traduction. See more.english, french, translation, proofreading, comics, audiovisual, multimedia, anglais, français, traduction, révision, subtitles, sous-titrage, traduction, relecture, interpreter. See less.


Profile last updated
Oct 6, 2022



More translators and interpreters: French to English   More language pairs