Job closed
This job was closed at Jul 17, 2017 23:42 GMT.

Unilingual review (English), 12k words

Gönderilen: Jul 17, 2017 20:33 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 20:33)

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Service required: Checking/editing

Diller: İngilizce

İş açıklaması:


I am looking for an English reviewer to review a technical manual related to a spa installation. 12K words for July 19.
Kaynak format: Microsoft Word
Teslim formatı: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Kanada

Volume: 12,000 words

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
Üyelik: Üye olmayanlar 12 saat sonra teklif verebilir
info Gerekli anadil: İngilizce
Konu alanı: Mekanik / Makine Mühendisliği
info Tercih edilen yazılım: Microsoft Word, Adobe Acrobat
Son teklif tarihi: Jul 18, 2017 13:00 GMT
Son teslim tarihi: Jul 19, 2017 14:00 GMT
Örnek metin: Bu metni tercüme etmek şart DEĞİLDİR
To ensure safe use of the Covana cover, it must be installed on a properly prepared surface. It is important to adequately prepare the foundation and carefully read the following recommendations.
Location considerations
♦ Ensure the future Legend cover location is not subjected to water downpour or debris falling from another rooftop.
♦ Ensure that the base of the cover is not in a flood zone. Any damage caused by flooding or water accumulation will not be covered under the warranty.
İşveren hakkında:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Alınan teklifler: 5 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search