Member since Jul '05

Working languages:
German to English
English (monolingual)

Joe Tamblyn
DE-EN Pharmaceutical and Technical

Germany
Local time: 20:11 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • PayPal accepted
  • MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Joe Tamblyn is working on
info
Aug 15, 2022 (posted via ProZ.com):  DE-EN medical litigation filing ...more, + 8 other entries »
Total word count: 0

User message
"Translation is the other side of a tapestry." -Cervantes
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Editing/proofreading, Translation
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Cardiology
Law (general)Computers: Systems, Networks
Engineering (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
JournalismPatents
Medical (general)Telecom(munications)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 57, Questions answered: 38, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - U.C. Berkeley
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 2004. Became a member: Jul 2005.
Credentials German to English (University of California, Berkeley)
Memberships CHICATA
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel, FrontPage, Java, Opera, Pagemaker, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Joe Tamblyn endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Certified PROs.jpg



Greetings!

Some of my recent projects (also see www.joetamblyn.com):

*Telecommunications patent dispute statements of defense, replies, and correspondence
*Trademark opposition response and EU opinion papers
*End user agreements and privacy policies
*EC letters, trial SOPs, medical reports, ICFs, lab protocols, clinical outcomes
*Patent applications, utility models, abstracts, and correspondence
*Biochemistry patent for a Swiss pharmaceutical company
*Construction specifications for Lidl branch stores
*Pressure-molded auto interior plans for a DC subsidiary
*IT documentation, training projects, RFIs
*Legal texts, including insurance contracts and business conditions
*Bank statements and payroll records
*Automotive soot filter, blow molding and air applications patents

>I am also available for editing, proofreading and project management work


>Former bilingual abstractor for DE-EN academic journal articles at ABC-CLIO


>Combined work experience and translation expertise in the fields of construction industry, automotive, history, business, finance, contracts and journalism.

>Native English speaker; worked summers in Germany from 1990 through 1994, then resided in Berlin until 1997. I now reside full-time in Bonn.

>Member, Chicago Area Translators Association


>I started out working with resumes, letters of recommendation and basic texts for the Babelsberg Film Studios and other Berlin area companies. Since then, based in both Berkeley and Bonn, I have enjoyed developing my specializations in the patent and medical fields.

I primarily translate texts relating to infringement litigation, but also do claim forms, applications, and abstracts. My medical texts are normally medical reports, EC letters, SOP materials, as well as patient-facing agreements and information. On occasion, I also work with building materials texts, and translated solidian.com.

One of my most important assets as a translator is an excellent command of written English. With a degree and working experience in journalism, technical writing and copy editing, I have an important tool at my disposal to combine with a solid understanding of and experience working with technical medical and patent material.

--joetamblyn.com

--PayPal via [email protected]

--Ein Deutsches Bankkonto ist auch vorhanden.

My CV is also attached to this profile, and references will gladly be provided.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 57
(All PRO level)


Language (PRO)
German to English57
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering20
Art/Literary13
Medical8
Law/Patents8
Bus/Financial4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)8
Art, Arts & Crafts, Painting8
Automotive / Cars & Trucks8
Law: Contract(s)4
Law: Patents, Trademarks, Copyright4
Sports / Fitness / Recreation4
Business/Commerce (general)4
Pts in 4 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Project management1
Translation1
Language pairs
German to English2
Specialty fields
IT (Information Technology)2
Other fields
Keywords: patent, automotive, aviation, IT, journalism, software, insurance, versicherung, psychology, sports. See more.patent, automotive, aviation, IT, journalism, software, insurance, versicherung, psychology, sports, sports physiology, history, cooking, culinary, media, marketing, druck, flug, fliegen, fliegerei, geschichte, medien, kulinarisch, korrektur, finance, finanz, information, medien, legal, gericht, contract, vertrag, psychologie. See less.


Profile last updated
Dec 8, 2022



More translators and interpreters: German to English   More language pairs