Working languages:
Japanese to German
Japanese to English
English to German

Jenny Willett
Medical translations, subtitling

Germany
Local time: 19:53 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMedical (general)
FolklorePoetry & Literature
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Translation education Master's degree - Eberhard Karls Universität Tübingen
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Oct 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to German (Universität Tübingen)
Japanese to English (Universität Tübingen)
Memberships DVÜD
Software CafeTran Espresso, Microsoft Word, Annotation Edit (Subtitling)
Website https://jamtranslations.de/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Grown up bilingual, I am happy to provide freelance translations and revisions by the mother tongue principle (Japanese/English/German>English/German) of medical documents as well as subtitling for Japanese Anime (Simulcast) and rough translation for dubbing.

Through longterm employment in a psychiatric doctor’s office as well as my professional translation experience I am closely familiar with the medical field. Having earned a Master's degree and currently aiming for a PhD in Japanese studies focused on Japanese folklore and mythology, I am well versed in Japanese culture, literature, folklore and mythology (Heian and Edo period) as well as academic texts and the humanities.

In me you will find a dedicated and creative Japanologist and translator with an extreme passion for language and the written word as well as academic research with medical qualification having worked as a trained doctor’s assistant for many years alongside studying.

My fields of expertise: Medicine, Literature, Mythology and Folklore as well as Anime and Subtitling.


… because the heart lies in the word.


Keywords: Japanese, English, German, medical translations, folklore, literature, culture, anime, subtitling, rough translation


Profile last updated
Jun 26, 2020