Working languages:
German to English
French to English

Suzanne Owen
Professional, accurate and on time

Massachusetts, United States
Local time: 23:29 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 12, Questions asked: 3
Project History 0 projects entered
Glossaries French Medical Abbreviations
Translation education Master's degree - Brandeis University
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, NETA
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Suzanne Owen endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I specialize in the translation of medical and pharmaceutical documents from French/German into English and I translate an average of 600,000 words per year as a full-time freelance translator. In addition, I offer proofreading and editing services.

Current translation work:
Documents that I frequently receive for translation or editing include:
- pharmaceutical clinical study documents (patient information and informed consent forms, adverse event reports, SmPCs)
- medical journal articles
- patient hospital reports
- clinic and laboratory reports
- pharmaceutical laboratory documents (quality assurance, SOPs, laboratory equipment instruction manuals)

Past work experience:
Prior to becoming a translator, I spent 10 years working in the medical field. I held various positions (medical transcriptionist, medical office assistant and manager) in numerous specialties, including psychiatry, radiology and anatomic pathology.

Highest Quality of Service
I pride myself on the quality of the services I offer:
- complete and accurate translations
- properly researched terminology
- precise formatting
- on-time delivery
Keywords: medicine, medical, translation, French, German, translator, pharmaceutical, clinical research, clinical study, cardiology. See more.medicine, medical, translation, French, German, translator, pharmaceutical, clinical research, clinical study, cardiology, radiology, radiation oncology, cytogenetics, pathology, psychiatry, medizinische Fachübersetzung, klinische Studien, Lektorierung, Arzneimittel, Pathologie, Psychiatrie, Röntgendiagnostik, Zytogenetik, traduction médicale, recherche médicale, cytogénétique, afssaps, bfarm, étude clinique. See less.


Profile last updated
Feb 7, 2020



More translators and interpreters: German to English - French to English   More language pairs