Member since Dec '09

Working languages:
English to Serbian
Serbian to English
English (monolingual)

Olivera Ristanovic-Santrac
Over 27 years of translation experience

United Kingdom

Native in: Serbian Native in Serbian, Serbo-Croat Native in Serbo-Croat
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
MCIL, MITI, DPSI, ISO 17100 Qualified
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Medical (general)
EconomicsLaw (general)
Law: Contract(s)Petroleum Eng/Sci
Government / PoliticsMedia / Multimedia
Marketing / Market ResearchCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates
Serbian to English - Standard rate: 0.08 GBP per word / 40 GBP per hour
English - Standard rate: 0.08 GBP per word / 40 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 45
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - English Language and Literature at the Faculty of Philology - University of Belgrade
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Dec 2009. Became a member: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Serbian (MITI, verified)
English (MCIL , verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English (University of Belgrade - Faculty of Philology, verified)
Serbian to English (MITI)


Memberships ITI, Association of Scientific and Technical Translators of Serbia, CIOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Contests won 17th Translation Contest: English to Serbian
Professional practices Olivera Ristanovic-Santrac endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Education and Qualifications:

Qualified member of the UK's Institute of Translation and Interpreting (MITI), Qualified Member of the Chartered Institute of Linguists, Holder of DPSI for English Law, ISO 17100 Qualified

Faculty of Philology, University of Belgrade - B.A. in the English Language and Literature
Certificate of Proficiency in English (grade A)

Court Translator/Interpreter appointed in Serbia 

Certified by the Association of Scientific and Technical Translators of Serbia

Prince2 Foundation Certificate (APMG International)


Work experience:

Over 23 years of translation experience (since 1997), including a 12 year, full-time employment as an in-house English to Serbian and Serbian to English translator/interpreter for the Petroleum Industry of Serbia (translation of manuals, instructions, guidebooks in the field of chemical, mechanical, civil and electrical engineering; legal, financial/commercial and business texts)

Some of the freelance engagements:

September 2010 - December 2011
Collaboration with the European Integration Office of the Republic of Serbia on the translation of EU legislation from English into Serbian

January 2005 - September 2006
Translated 39 ISO, IEC and EN technical standards from English into Serbian in the scope of EU/CARDS project "SCG – Quality" (project coordinated by the Danish Technological Institute and the Institute for Standardisation for Serbia and Montenegro)

Published translation:

English to Serbian
"Guide to the implementation of directives based on the New Approach and the Global Approach" published by the Danish Technological Institute

February 2003 – April 2010
Translating legal and political texts from Serbian into English for Transparency Serbia

Some of the published translations:

Serbian to English
- Introductory notes, Chapters 1 & 2 of Financing Presidential Electoral Campaign in Serbia 2004 – published by Transparency Serbia
- Parts of Conflict of Public and Private Interest and Free Access to Information – Legal Assessment and Field Research - Serbia 2003 – published by Transparency Serbia

Other freelance activities in the recent period:

Independent Consultant
Serbian City Club http://www.serbiancityclub.org/
London (United Kingdom)
Since March 2012 - present

Freelance Journalist
London (United Kingdom)
Since February 2013 - present

Promoting and writing reports, both in English and Serbian, on the cultural events related to the Serbian community in London

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 67
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Serbian59
Serbian to English8
Top general fields (PRO)
Law/Patents43
Bus/Financial12
Tech/Engineering4
Other4
Social Sciences4
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)24
Law (general)8
Government / Politics8
IT (Information Technology)8
Energy / Power Generation4
Advertising / Public Relations4
Education / Pedagogy4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: petroleum engineering, environment, ecology, law, acquis communautaire, industrial engineering, chemistry, science


Profile last updated
Jul 14, 2023



More translators and interpreters: English to Serbian - Serbian to English   More language pairs