"recibo de ingresos" sounds more like a proof of salary i.e. "nómina", like here:
"Comprobante de ingresos (Recibo de Nómina del último mes, Recibo de Pensión del último mes, Recibo de ingresos por Honorarios)."
http://lastarjetasdecredito.com.mx/tarjetas-de-tiendas-de-au...I know some super/hypermarkets (like Walmart) have a "partner system" so you need to have their member card or show some document(s) in order to do your shopping. It doesn't sound either like a "voucher" or "credit note" (phil's comment). Unless they meant "recibo por
devolución" and they wrote it wrong.