17:33 Jun 25, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / NY State/Gov. Cuomo news | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 11:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | operando/agendo nella veste di cui sopra |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
context |
|
operando/agendo nella veste di cui sopra Explanation: Tradurrei in questo modo, cioè con un semplice gerundio, l'intera locuzione "in the course of his/her dealings in such capacity". "In the course of his/her dealings" sta per "Nel corso del proprio operato" e "in such capacity" sta per "in tale qualità/veste/ruolo"- |
| |