peers

Italian translation: (popolazione degli) altri Paesi comparabili

13:52 Apr 16, 2021
English to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: peers
-Americans had fewer physician visits than peers in most countries.

-Americans use some expensive technologies more often than our peers.

-Compared to peer nations, the U.S. has...

Mi piacerebbe avere dei suggerimenti su come rendere il termine "peers/peer" in questi diversi contesti.
Giulia Lobascio
Italy
Local time: 13:21
Italian translation:(popolazione degli) altri Paesi comparabili
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2021-04-16 14:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

Nel terzo caso direttamente: "Rispetto agli altri Paesi comparabili..."

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2021-04-16 14:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Mentre negli altri due casi si può aggiungere o meno il riferimento alla popolazione, che ho indicato in parentesi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 23 ore (2021-04-20 13:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Perché? Non vedo problemi a scrivere: "...molto più spesso / di frequente rispetto agli altri Paesi comparabili / alla popolazione degli altri Paesi comparabili".

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-04-20 14:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Come ho indicato nella discussione, è un testo sugli Stati Uniti evidentemente scritto da uno statunitense.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-04-20 14:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Perciò si può aggiungere o meno questa specificazione: "Paesi comparabili (al nostro)".

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-04-20 14:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

Per cui il possessivo non è indispensabile secondo me nella traduzione.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 13:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(popolazione degli) altri Paesi comparabili
Gaetano Silvestri Campagnano
3altri paesi appartenenti all'OCSE
Genny Becchi (X)
3paesi ( con caratteristiche ) simili
Emmanuella


Discussion entries: 5





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
altri paesi appartenenti all'OCSE


Explanation:
L'OCSE costituisce un forum in cui i 24 paesi membri, assistiti dal Segretariato internazionale con sede a Parigi, lavorano insieme per esaminare e coordinare le politiche economiche e sociali. Gli scopi dell'OCSE non si limitano ai classici obiettivi di crescita economica, piena occupazione e stabilità delle politiche finanziarie, ma si estendono specificamente allo sviluppo economico sostenibile e all'espansione del commercio mondiale su basi multilaterali e non discriminatorie.

--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2021-04-16 14:31:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.epicentro.iss.it/politiche_sanitarie/riformaUSA


    https://www.treccani.it/enciclopedia/ocse_%28Enciclopedia-Italiana%29/
Genny Becchi (X)
Italy
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BdiL: Mi pare non appropriato usare una specificazione che non è menzionata nell'originale. Oltre tutto potrebbero esserci nazioni comparabili "non membri dell'OCSE".
16 mins
  -> Certo, grazie mille per il suggerimento ! Concordo
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paesi ( con caratteristiche ) simili


Explanation:
https://books.google.com/books/about/L_industria_alimentare_...

https://www.milanocittastato.it/coronavirus/e-servito-il-loc...

--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2021-04-17 11:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.treccani.it/vocabolario/ricerca/pari/Sinonimi_e_...

Emmanuella
Italy
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(popolazione degli) altri Paesi comparabili


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2021-04-16 14:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

Nel terzo caso direttamente: "Rispetto agli altri Paesi comparabili..."

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2021-04-16 14:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Mentre negli altri due casi si può aggiungere o meno il riferimento alla popolazione, che ho indicato in parentesi.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni 23 ore (2021-04-20 13:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

Perché? Non vedo problemi a scrivere: "...molto più spesso / di frequente rispetto agli altri Paesi comparabili / alla popolazione degli altri Paesi comparabili".

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-04-20 14:02:02 GMT)
--------------------------------------------------

Come ho indicato nella discussione, è un testo sugli Stati Uniti evidentemente scritto da uno statunitense.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-04-20 14:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Perciò si può aggiungere o meno questa specificazione: "Paesi comparabili (al nostro)".

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2021-04-20 14:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

Per cui il possessivo non è indispensabile secondo me nella traduzione.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 479
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie! Tuttavia, non mi suona molto bene utilizzare questa forma nella seconda frase.

Asker: Perché si parla di "our peers"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Sordina
17 mins
  -> Grazie mille e Ciao Carla

agree  BdiL
19 mins
  -> Grazie mille Maurizio
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search