Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
Business issues | Translator rate | Good Luck | Congratulations for your first steps in your translation career. You can find some general information about translation rates here: https://search.proz.com/?sp=pfe/rates. Rates | Giray Türkmen | Nov 2, 2019 |
Turkish | Çeviri değerlendirmelerinden sonra kaybolan müşteriler | ... | [quote]Baran Keki wrote:
[quote]Giray Türkmen wrote: sizin terminolojinize çeşitli yollardan erişim sağlayıp, kendilerini yarı fiyatına sizin müşterinize satabiliyorlar. | Giray Türkmen | Apr 17, 2018 |
Turkish | Çeviri değerlendirmelerinden sonra kaybolan müşteriler | ... | Daha önce benim de başıma gelmiş, eminim profesyonel diğer çevirmenlerin de başına gelmiş bir durum. Piyasada kendilerine çevirmen deme cüretine sahip bazı şahıslar, s | Giray Türkmen | Apr 16, 2018 |
Turkish | Ülkelere göre işverenler | ... | [quote]Emin Arı wrote:
[quote]Giray Türkmen wrote: Hayatım boyunca birlikte çalıştığım İtalyanların hepsi, ister çevirmen olarak ister başka alanlarda, aynı konular | Giray Türkmen | Apr 13, 2018 |
Turkish | Ülkelere göre işverenler | İtalyanlar | Hayatım boyunca birlikte çalıştığım İtalyanların hepsi, ister çevirmen olarak ister başka alanlarda, aynı konularda sorunlular: ödeme. Konu ödemeye gelene kadar her şey< | Giray Türkmen | Apr 10, 2018 |
Turkish | Ödeme için yanlış adres verdim:( | Ödeme İptali | Yanlış bilmiyorsam, PayPal ile ödeme yaparken yanlış bilgi girildiği takdirde iki seçenek var; - bildirilmiş olan e-posta adresi PayPal'da kayıtlı değilse ödeme gerçekl | Giray Türkmen | Mar 23, 2018 |
Turkish | İnternet sözlükleri | Kolaya Kaçma | Emin Bey'in söylediklerine katılıyorum. Düzeltisini yaptığım çevirilerde, özellikle finans ve pazarlama alanlarında, en sık karşılaştığım sorun, çeviriyi yapan kişil | Giray Türkmen | Mar 20, 2018 |
Money matters | Not Overly Impressed | Regular Business Practice | Although it's not nice at all that they offered you a different price they initially mentioned, in my opinion, it's not wrong to negotiate the price and not really different than a transla | Giray Türkmen | Mar 13, 2018 |
Turkish | Proz.com üyelik ücretleri | Agreed | Proz.com'un ücretlerinin genel olarak yüksek olduğunu düşünmemin yanı sıra, başta İngilizce-Türkçe olmak üzere Türkçe'nin dâhil olduğu dil çiftlerinde çalışan çev | Giray Türkmen | Feb 5, 2018 |
Turkish | Yerelleştirme kazası | Bilgi/Eğitim ile Algı ve Deneyim Arasındaki Fark | Vermiş olduğunuz örneğin, yerelleştirme projelerinin standart belge çevirilerinden farklı olduğunu göstermek adına önemli olduğunu düşünüyorum. Dil bilmek veya dil | Giray Türkmen | Aug 12, 2017 |
Turkish | Skrill ve İş Bankası | Skrill'in Mevcut Likiditesi | Merhaba,
Sorunuza benzer bir durumu yakın bir zamanda yaşadım. Skrill üzerinden egzotik olarak nitelendirilen, dünya genelinde yüksek derecede geçerliliği bulunmayan bir para | Giray Türkmen | Aug 12, 2017 |
Turkish | Skrill para çekme sorunu | Genel Uygulama | Merhaba,
Skrill gibi internet üzerinden finansal işlemler gerçekleştirilen sitelerde regülasyon gereği KYC (Müşterini Tanı) ve AML (Kara Para Aklanmasını Önleme) politikala | Giray Türkmen | Oct 5, 2016 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|