https://www.proz.com/forumsearch?poster_type=user_id&poster=1831396

Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (12 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Business issues Translator rate Good Luck Congratulations for your first steps in your
translation career. You can find some general
information about translation rates here:
https://search.proz.com/?sp=pfe/rates. Rates
Giray Türkmen Nov 2, 2019
Turkish Çeviri değerlendirmelerinden sonra kaybolan müşteriler ... [quote]Baran Keki wrote: [quote]Giray Türkmen
wrote: sizin terminolojinize çeşitli
yollardan erişim sağlayıp, kendilerini yarı
fiyatına sizin müşterinize satabiliyorlar.
Giray Türkmen Apr 17, 2018
Turkish Çeviri değerlendirmelerinden sonra kaybolan müşteriler ... Daha önce benim de başıma gelmiş, eminim
profesyonel diğer çevirmenlerin de başına
gelmiş bir durum. Piyasada kendilerine
çevirmen deme cüretine sahip bazı şahıslar,
s
Giray Türkmen Apr 16, 2018
Turkish Ülkelere göre işverenler ... [quote]Emin Arı wrote: [quote]Giray Türkmen
wrote: Hayatım boyunca birlikte
çalıştığım İtalyanların hepsi, ister
çevirmen olarak ister başka alanlarda, aynı
konular
Giray Türkmen Apr 13, 2018
Turkish Ülkelere göre işverenler İtalyanlar Hayatım boyunca birlikte çalıştığım
İtalyanların hepsi, ister çevirmen olarak ister
başka alanlarda, aynı konularda sorunlular:
ödeme. Konu ödemeye gelene kadar her şey<
Giray Türkmen Apr 10, 2018
Turkish Ödeme için yanlış adres verdim:( Ödeme İptali Yanlış bilmiyorsam, PayPal ile ödeme yaparken
yanlış bilgi girildiği takdirde iki seçenek
var; - bildirilmiş olan e-posta adresi
PayPal'da kayıtlı değilse ödeme
gerçekl
Giray Türkmen Mar 23, 2018
Turkish İnternet sözlükleri Kolaya Kaçma Emin Bey'in söylediklerine katılıyorum.
Düzeltisini yaptığım çevirilerde, özellikle
finans ve pazarlama alanlarında, en sık
karşılaştığım sorun, çeviriyi yapan
kişil
Giray Türkmen Mar 20, 2018
Money matters Not Overly Impressed Regular Business Practice Although it's not nice at all that they offered
you a different price they initially mentioned, in
my opinion, it's not wrong to negotiate the price
and not really different than a transla
Giray Türkmen Mar 13, 2018
Turkish Proz.com üyelik ücretleri Agreed Proz.com'un ücretlerinin genel olarak yüksek
olduğunu düşünmemin yanı sıra, başta
İngilizce-Türkçe olmak üzere Türkçe'nin
dâhil olduğu dil çiftlerinde çalışan
çev
Giray Türkmen Feb 5, 2018
Turkish Yerelleştirme kazası Bilgi/Eğitim ile Algı ve Deneyim Arasındaki Fark Vermiş olduğunuz örneğin, yerelleştirme
projelerinin standart belge çevirilerinden
farklı olduğunu göstermek adına önemli
olduğunu düşünüyorum. Dil bilmek veya dil
Giray Türkmen Aug 12, 2017
Turkish Skrill ve İş Bankası Skrill'in Mevcut Likiditesi Merhaba, Sorunuza benzer bir durumu yakın bir
zamanda yaşadım. Skrill üzerinden egzotik
olarak nitelendirilen, dünya genelinde yüksek
derecede geçerliliği bulunmayan bir para
Giray Türkmen Aug 12, 2017
Turkish Skrill para çekme sorunu Genel Uygulama Merhaba, Skrill gibi internet üzerinden
finansal işlemler gerçekleştirilen sitelerde
regülasyon gereği KYC (Müşterini Tanı) ve AML
(Kara Para Aklanmasını Önleme) politikala
Giray Türkmen Oct 5, 2016


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »