Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
What if I translate a book ordered by a client without knowing if the author agrees with the trans: 4 (3,337)
Please comment on Machine Translation 10 (6,635)
Use and handling of : {1>{Xe"Translation"}<1} 3 (2,277)
Rate for translation between English and Russian (German is my native language) 14 (4,810)
Trouble with line breaks copypasting from PDF 9 (3,366)
Translating the names of German laws and acts 5 (3,009)
Am I plagiarizing? 8 (3,457)
What if the source document says something stupid? ( 1 , 2 ... 3 ) 44 (17,454)
Quotes and footnotes 10 (4,198)
Translating Software Packages 4 (2,778)
What's a PS file? 6 (3,331)
Einstellung der russischen Schrift auf der proz.com-Seite 2 (1,705)
Request about deadlines 10 (4,091)
Another kind of translation 2 (2,248)
Spanish> English Sports Translation - Tips please? 7 (3,141)
Advice on transcription/translation from tapes 8 (3,100)
Terminology administration tools 4 (2,541)
time estimate for proofreading 13 (5,872)
Comparing Word tools? 1 (2,020)
grades in USA 5 (7,631)
How about a forum on multilingual CMS? 3 (2,382)
Word count on MS Word with lots of text boxes ( 1 ... 2 ) 25 (11,051)
Where can i find free German spell check that works for QuarkXpress? 1 (1,828)
To space or not to space ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (16,829)
Voice over 4 (2,525)
Technical manuals versus legal 11 (3,524)
Translating into French for Quebec. Standard or "Canadian" French preferred? 6 (2,636)
localization for the dummy I am... 6 (3,055)
Fax: how to count words? 10 (3,915)
I would like to hear from anyone who has used Glossy 4 (2,830)
When to go for a translation or a transliteration? 2 (2,147)
Localisation/Adaptation 1 (1,772)
Help on translation project mgmt 0 (1,508)
25.00 USD per word? 3 (2,766)
Help on excel functions 8 (3,227)
Calculating translations rates 10 (3,966)
Declining (r) and (tm) names - do you do it when it is not expressly forbidden? 6 (2,897)
Advice wanted on translating footnotes 3 (2,315)
Varieties of target language 5 (2,428)
How do you organise your glossaries? 5 (2,716)
Some homemade shortcut keys in Trados 11 (7,376)
Need more info on back-translations 9 (3,588)
Traditional proofreading in paperless workflows 0 (1,675)
Software for dictionaries 5 (2,566)
Solecisms, neologisms and bywords 4 (2,864)
How to quickly change the size of the text font (a tip) 4 (2,380)
can 'encantar' be used in the third person? 11 (3,665)
A link for technical writing and translation 2 (2,083)
translation of "silver mist" - stage design 8 (3,262)
Passport Translation - Immigration 1 (1,774)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...