This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ponieważ już od roku można sporządzone tłumaczenia podpisywać elektronicznym, kwalifikowanym podpisem chciałem zapytać odwiedzających forum tłumaczy przysięgłych czy korzystają z tej opcji?
Czy są klienci, którzy wiedzą o takiej możliwości i są zainteresowani tak uwierzytelnianym tłumaczeniem?
No i tak trochę bardziej technicznie to czy taki podpis elektroniczny trzeba jakoś dodatkowo rejestrować? Mam taki podpis certyfikowany ... See more
Witam,
Ponieważ już od roku można sporządzone tłumaczenia podpisywać elektronicznym, kwalifikowanym podpisem chciałem zapytać odwiedzających forum tłumaczy przysięgłych czy korzystają z tej opcji?
Czy są klienci, którzy wiedzą o takiej możliwości i są zainteresowani tak uwierzytelnianym tłumaczeniem?
No i tak trochę bardziej technicznie to czy taki podpis elektroniczny trzeba jakoś dodatkowo rejestrować? Mam taki podpis certyfikowany - do tej pory podpisywałem nim tyko deklaracje podatkowe - czy trzeba go gdzieś zgłaszać np. do MS żeby podpisywać tłumaczenia przysięgłe?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lucyna Lopez Saez Poland Local time: 20:06 Member (2007) Polish to French + ...
Podstawa prawna
Dec 30, 2016
Czy możesz podać podstawę prawną do składania podpisu elektronicznego? Zupełnie mi to umknęło, a z czasem na pewno się przyda. Ja również mam taki, choć podobnie jak Ty, w zupełnie innym celu go używam.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. 2004 nr 273 poz. 2702) art. 18 ust. 1a.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paweł Hamerski Poland Local time: 20:06 English to Polish + ...
Zaden z moich klientów nie jest zainteresowany podpisem elektron. Ma być podpis i pieczęć
Jan 1, 2017
i tyle. Zresztą gdzie i jak ma toto prezentować w urzędach/sądach? Urzędy preferują wersję papierową, więc po co podpis elektroniczny? Poza tym tłumaczenie uwierzytelnia podpis i pieczęć, co określa m.in.apostille i wymagania łańcuszka poświadczeń MSZ.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free