Filter that allows to mark all source language sentences equal to the target language sentences
Thread poster: Pablo Bouvier
Pablo Bouvier
Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 16:13
German to Spanish
+ ...
Mar 1, 2018

Is there a filter or regex that allows to mark all source language sentences that are equal to the target language sentences? Thanks in advance for your suggestions.

If it does not exist, this is a suggestion for future versions of MemoQ.


 
gninolps (X)
gninolps (X)  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:13
English to Portuguese
+ ...
Not a filter, but... Mar 2, 2018

In the QA Settings, there's an option to get a warning for that:



The regular expressions for source and target work independently as far as I know, so I don't think there's a way to do this with a filter.


 
Rox-Edling
Rox-Edling
Germany
Local time: 16:13
Spanish to German
+ ...
... and then ... Mar 2, 2018

... to get the desired result, you need to set up a separate QA profile with only this attribute. Then you can filter for mistakes/warning.

A bit cumbersome, indeed, and you should not confuse this special setting with the normal QA setting.


 
gninolps (X)
gninolps (X)  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:13
English to Portuguese
+ ...
Unless... Mar 2, 2018

... it's ok to see these segments on "Resolve errors and warnings" tab. If so, easier for you, since all you need to do is Run QA and then sort the list of warnings by warning type.

 
Pablo Bouvier
Pablo Bouvier  Identity Verified
Local time: 16:13
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Filter that allows to mark all source language sentences equal to the target language sentences Mar 2, 2018

Thanks a lot, Gabriel and Rod. Not a filter, but at least a solution…

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Filter that allows to mark all source language sentences equal to the target language sentences






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »