This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ibz Local time: 19:17 Member (2007) English to German + ...
Apr 21, 2017
Hallo zusammen Word treibt mich mal wieder zum Wahnsinn! Ich korrigiere einen Text mit mehreren Kapiteln und Unterkapiteln, die nicht richtig nummeriert sind. Ich habe nun versucht, den Titeln das richtige Format zuzuweisen (Überschrift 1, 2, 3 usw.) und über die Option «Liste mit mehreren Ebenen» eine korrekte Nummerierung hinzubekommen, aber Word will einfach nicht so, wie ich will. Unterkapitel 2.1 wird stur mit 1.2 nummeriert. Das müsste doch automatisch laufen... See more
Hallo zusammen Word treibt mich mal wieder zum Wahnsinn! Ich korrigiere einen Text mit mehreren Kapiteln und Unterkapiteln, die nicht richtig nummeriert sind. Ich habe nun versucht, den Titeln das richtige Format zuzuweisen (Überschrift 1, 2, 3 usw.) und über die Option «Liste mit mehreren Ebenen» eine korrekte Nummerierung hinzubekommen, aber Word will einfach nicht so, wie ich will. Unterkapitel 2.1 wird stur mit 1.2 nummeriert. Das müsste doch automatisch laufen ...! Hat mir jemand einen Tipp? Herzlichen Dank!! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ibz Local time: 19:17 Member (2007) English to German + ...
TOPIC STARTER
Hat sich erledigt ...
Apr 22, 2017
Falls jemand noch nach der Antwort auf das Rätsel sucht: Hat sich erledigt!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.