Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 
 
Forum
Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
Görünümler
En son mesaj
ncforman
Oct 20
3
112
2
113
5
1,118
GT4T    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Lizette Britz
Nov 20, 2009
87
27,439
1
232
21
1,837
5
486
neilmac
Oct 22
3
217
neilmac
Oct 22
5
419
2
335
86
6,829
6
403
8
724
1
229
DZiW
Oct 22
Tatiana Dietrich
SİTE PERSONELİ
Sep 28
21
1,760
Drew MacFadyen
SİTE PERSONELİ
Oct 18
6
817
writeaway
Oct 22
mikhailo
Oct 22
0
34
mikhailo
Oct 22
N/A
Oct 20
3
311
0
243
5
481
Frank Zou
Oct 21
4
283
"Жемчужины" перевода- 2    (Sayfaya git 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33... 34)
Natalie
Jun 26, 2011
506
345,666
Do I deserve an apology?    (Sayfaya git 1, 2, 3... 4)
Alex Wang
Aug 26
52
6,106
Sorana_M.
Oct 18
28
2,052
Debora Perricone
Sep 2, 2011
2
6,690
lyzmattos
Oct 21
2
400
Samuel Murray
Oct 7, 2015
10
1,987
EstelleDK
Sep 25
8
530
115
8,194
0
9
2
300
5
502
nadare
Oct 19
5
408
N/A
Apr 5, 2014
6
1,413
0
270
0
301
12
568
1
286
7
963
Emi B
Sep 26
15
1,035
5
691
2
458
amelie08
Oct 18
1
199
7
1,021
Lukeh17
Oct 20
N/A
Sep 18
5
339
76
5,751
Sumit1970
Oct 20
2
196
Yeni konu aç    Konu dışı: Gösterildi    Yazı boyu: - / + 

= Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)
 


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search