| |
|
Curso de Word para traductores
|
| |
| |
Descripción
ProZ.com anuncia su capacitación a distancia sobre Word para traductores.
El alumno recibirá el material con demostraciones, ejemplos y la ejercitación correspondiente a los temas detallados en el programa del curso.
El docente estará a dispocición del alumno a través del correo electrónico para consultas relacionadas con la capacitación y resolución de problemas.
Costo: USD 100
Haga clic en la opción (Comprar) para reservar su lugar.
Fecha de inicio: Una vez pagado su curso, se convendrá un día y horario con el profesor.
Fecha de finalización: A coordinar (con devolución de ejercicios corregidos y certificado de curso completo)
Programa
- Control de cambios .
- Cómo activar las marcas de revisión.
- Control de cambios y comentarios.
- No veo la barra en word.
- Subrayado en revisión ortográfica y gramatical.
- Etiquetas inteligentes.
- Ocultar y mostrar texto.
- Funciones ocultas.
- ¡No quiero ese símbolo!
- Sinónimos.
- Trazar una línea.
- Formatos rebeldes.
- Botones más grandes.
- Zoom más rápido.
- Impresión de varias páginas en una .
- Buscar palabras sin la caja de búsqueda.
- Optimización de pegar sin formato.
- Mover párrafos con más seguridad.
- Corrector ortográfico: agregar palabras.
- Buscar y Reemplazar.
- Copiar y pegar: copiar formato.
- Autotexto.
- Autocorrección: pro y contras.
- Las comillas inteligentes o tipográficas.
- Los 4 “shortcuts” más usados .
- Vistas normal y diseño de impresión.
- Corrector ortográfico sí o sí en Diseño de impresión .
- Encabezados y pie de página.
- Tablas.
- Estilos de texto.
- Guardado y copias de seguridad.
- Referencias cruzadas.
- Agregar un marcadoro.
- Mostrar marcadores.
- Identidad del documento.
- Creación de macros.
Haga clic aquí para leer los comentarios sobre este mismo curso realizado en forma presencial el año pasado.
Pagos
|
| Todos los módulos pueden pagarse con tarjeta o Paypal usando la opción (Comprar). Para residentes en Argentina, Chile y Uruguay existe la opción de pago local. Para mayor información sobre opciones de pago local, escribir a soledad@proz.com
|
| Gabriela Gonzlez | | Bio: GABRIELA ALEJANDRA GONZÁLEZ es Traductora Pública de idioma inglés egresada de la Universidad de Morón, Buenos Aires, Argentina.
Se desempeña como Traductora y localizadora de páginas web. Las áreas en las que se especializa incluyen Hardware, Software, Ingeniería, Electrónica, Comercio Electrónico, Telecomunicaciones, Marketing y Tecnología Informática. También está inscripta como perito desde 1998 y fue creadora y directora de un portal educativo para niños, padres y docentes de 5 a 12 años.
Tuvo una activa participación en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires hasta el año 2004 como Miembro de las Comisiones de Relaciones Universitarias, Publicaciones, Aplicaciones Informáticas y Ejercicio de la Profesión, de la cual fue a su vez coordinadora de las subcomisiones de Intercambio Profesional y Derechos de Autor. Es Guest Researcher en la Universidad de Wolverhampton, Reino Unido (http://clg.wlv.ac.uk/people/index.php), miembro de los Comités Literario, Derechos de Autor y Tecnología de FIT y jurado en 2005 del Premio Aurora Borealis.
Tiene una destacada trayectoria académica a cargo de cursos sobre tecnología aplicada para traductores. Entre las instituciones en donde se desempeñó se incluyen la Universidad del Aconcagua de Mendoza, la Universidad de Wolverhampton del Reino Unido, el Congreso de la Federación Internacional de Traductores en Vancouver, el área de Cursos del CTPCBA, el IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación también organizado por el CTPCBA, las V Jornadas de Ejercicio de la Profesión en la Universidad Argentina de la Empresa, el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Córdoba, Universidad Católica Argentina, la Asociación Gremial de Traductores e Intérpretes de Santiago, Chile, Universidad de Concepción, Chile y Universidad de Antofagasta; capacitando en el uso y aplicación de herramientas para traductores a los docentes de la carrera de traducción de estas dos vecinas casas de estudios.
Por último, en relación a su actividad profesional privada, está al frente del Estudio denominado “Traducciones en Línea” y es la Directora Operativa de "El Refugio del Idioma", emprendimiento independiente para profesionales de los idiomas, proyecto que comparte con la colega Beatriz Rodriguez.
ProZ.com member: Gabriela Gonzlez
|
|
|