Üyelik tarihi: Oct '04

Çalışılan diller:
İngilizce > Türkçe
Türkçe (tek dilli)
Türkçe > İngilizce

Balaban Cerit
Speed is important; quality is essential

Istanbul, Istanbul, Türkiye
Yerel saat: 20:09 EET (GMT+2)

Anadili: Türkçe Native in Türkçe
Yeniden
Çalışma İsteği

10 Olumlu giriş

Hesap türü Bağımsız hizmet sağlayıcı, Identity Verified Kimliği doğrulanmış üye
Bu çevirmen ProZ.com’un Türkçe diline yerelleştirilmesine yardımcı oldu
ProZ.com Kudoz editor
Hizmetler Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
Bilgisayar: DonanımBilim (genel)
İşletme YönetimiBT (Bilgi Teknolojisi)
İnternet, e-TicaretKamu Yönetimi / Siyaset
Mühendislik (genel)Elektronik / Elekt Müh
Bilgisayar: YazılımTelekom(ünikasyon)

KudoZ faaliyetleri Yanıtlanan sorular: 214, Sorulan sorular: 0 Easy / 34 PRO, PRO puanları: 522
Proje Geçmişi 5 proje eklendi    2 (işverenden alınan olumlu geribildirim sayısı)

Payment method accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, Money order
Portföy Sunulan örnek çeviri sayısı: 6

Sözlükler Business En>Tr, Communities & Culture En>Tr, Engineering Tr>En, Genel En>Tr, General En>En, Int. Documents En>Tr, Int. Organizations, IT En>En, IT En>Tr, Language En>Tr

Deneyim Çeviri deneyimi (yıl): 14. ProZ.com’a kayıt tarihi: Oct 2004. Üye olma tarihi: Oct 2004.
Sertifikalar N/A
Üyelikler ATA
TakımlarTurkish IT Experts
Yazılım Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Authorware, Dreamweaver, Fireworks, FrameMaker, InDesign, PageMaker, Publisher, QT Linguist, Visual Studio, WordPerfect, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Profesyonellik Balaban Cerit bu kurallara uyacağını taahhüt etmektedir: ProZ.com's Profesyonelliğin Kuralları.
Hakkımda

Translation, proofreading and content management by experienced professional dedicated to quality


I have undertaken numerous translation jobs and projects since 1985. Apart from full time jobs mainly related to content management - some of which are listed in the experience section below - and many part time translation projects in these years, I have 14 years of full time experience as a translator.

I mainly translate from English into Turkish. I am a native Turkish speaker who has lived and attended primary school in the UK as a child, and learned English there. In later years I found much opportunity to read, speak and write English. But since I have been living in Turkey for many years, I undertake translations from Turkish to English only in a few fields that I know very well and which I frequently write/talk in English (I do not translate marketing documents or advertising copy to English for instance). Additionally, I have my translations into English proofread by a native speaker, especially if time is short.

I have extensive experience in proofreading, editing and content management. I am also experienced in subtitling, translating in fixed space constraints and meeting strict deadlines. I am familiar with both British English and American English idioms and slang.

I have translated and edited documents and web pages in numerous formats.


Hands-on experience in IT, e-Learning, management, print publishing and Internet publishing


My areas of specialization can be listed as:

- Information technology and computers: hardware and software, systems and networks.
- Internet, e-commerce, multimedia, online communities.
- Telecommunications.
- Tech/engineering, mainly electronics and devices, including medical instruments.
- Science, especially aerospace, space and astronomy. Also chemistry and pharmaceuticals.
- Marketing, market research and surveys, advertising and public relations, human resources, business, management, corporate documents.
- Social sciences.
- Government and politics, international organizations.

I have been editing and translating technical & engineering documents and articles for 22 years. I also have extensive experience in editing and proof-reading for end-user computer magazines and other IT periodicals.

Some of my experience in recent years:


At A Glance


- Companies/organizations provided translation and/or editing services directly include:
IBM Turkey, CNN TURK, National Geographic Turkey, the Wired Magazine, the Turkish Advertisers' Foundation and Helsinki Citizens’ Assembly

- Companies/organizations provided translation and/or editing services via agencies include:
Cisco, Goodyear, Pfizer, BBC, IBM SOFTEK, Australia's Queensland Government, United Nations Development Programme, British Petroleum, World Congress of Accountants, Goodyear, Goodyear Chemical, Ford, Turkish Chamber of Mechanical Engineers and ITKIB (Istanbul Textile & Apparel Exporters' Associations).

Please ask for a CV detailing recent experience.


Selected Professional Experience:


2005: Times Translation - Translated technical documents and user manuals from English into Turkish.

2005: Step Translations - Translated business reports, presentations and market research documents from Turkish into English. Translated advertising material and consultancy reports from English into Turkish.

2005: TransPerfect Translations - Provided cultural consultation for a client regarding the Turkish market.

2004: Helsinki Citizens' Assembly - Translated human rights tactics books and pre-symposium material for the International Training Symposium hosted in Ankara, Turkey in late 2004 by the US based Center for Victims of Torture and the Turkish Helsinki Citizens' Assembly. Also translated all English papers into Turkish for the book 'Language Rights in the Process of European Integration'.

2004: CNN TURK / Inflight Department - Provided translation, subtitling & editing of the daily CNN news bulletin into Turkish and the daily CNN TURK television news bulletin into English. Translation was done in fixed space constraints and daily translation deadlines were very tight.

2003-2004: IFE Services Istanbul - Worked in the inhouse translation team at the local office of IFE Services. The daily BBC World news bulletin presented in an audio file format was translated to Turkish, noting the time codes for subtitling. Editing was done for the Turkish audience where necessary. Translation was done in fixed space constraints. Daily translation deadlines were very tight.

2003: Probil - Translation from Turkish into English of nearly all of the web site content of Probil, a leading Turkish IT company. Also translated Powerpoint presentations for CeBIT Hannover from Turkish into English.

2003: Fremantle Productions Turkey - Translated treatments and scripts for television contest shows and television series from English into Turkish.

(A more detailed CV including recent experience is available upon request)

Sample translations can be found in my portfolio at the top of this page.

References are available upon request.


Other Experience Related to Services Offered:


2001-2002: enocta - Director of Content Development Group in enocta, founded to provide corporations with custom e-Learning solutions. Developed custom e-Learning content and managed content of big clients, some of which were operating in the pharmaceuticals, banking and insurance fields.

1998-1999: ZDNet Turkey - As Editor-in-Chief, developed the project, put together and directed the team up to the launch of the computing focused Internet portal.

1993-1998: PC Magazine Turkey - As Editor-in-Chief, developed the project, assembled and managed the team, launched and managed the monthly computer publication.

For other information, questions and requests please write to:
subtletranslation-proz at yahoo.com






1985'ten bu yana İngilizce'den Türkçe'ye ve Türkçe'den İngilizce'ye çeviri alanında, ayrıca içerik üretimi ve yönetimi alanında; yarı zamanlı ve tam zamanlı olarak pek çok projede yer aldım. Tam zamanlı olarak 8 yıllık çevirmenlik deneyimine sahibim.

Şu alanlarda kapsamlı çeviri deneyimine sahibim:
- Enformasyon teknolojisi, bilişim, bilgisayarlar, yazılım ve donanım, networkler
- İnternet, e-ticaret, multimedya
- Telekomünikasyon
- Teknoloji, mühendislik, özellikle elektronik cihazlar, mekanik ve robotlar
- Bilim, özellikle havacılık, uzay ve astronomi.
- Siyaset ve yönetim
- Pazarlama, reklamcılık, halkla ilişkiler, iş dünyası, kurumsal dokümanlar
- Sosyal bilimler

Ayrıca, içerik üretimi ve yönetiminde şu alanlarda tecrübe sahibiyim:
Bankacılık, insan kaynakları, proje yönetimi, sigorta, bilişim, bilgisayar oyunları, bilgisayar, İnternet, multimedya, web siteleri, müzik yazılımları, uzaktan eğitim, medya ve yayıncılık, haber, bilimsel makaleler, çevre ve doğa.


Ayrıntılı CV istemek ve her türlü sorunuzu iletmek için lütfen şu adrese yazınız:

subtletranslation-proz # yahoo.com

Bu kullanıcı PRO terimler konusunda diğer çevirmenlere yardımcı olarak KudoZ puanları kazanmıştır. Önerilen terim çevirilerini görmek için puan toplam(lar)ına tıklayın.

Kazanılan toplam puan: 590
PRO puanları: 522


Öncelikli diller (PRO)
İngilizce > Türkçe274
Türkçe > İngilizce160
İngilizce56
Türkçe4
4 dil çiftinde daha puan mevcut >
Öncelikli genel alanlar (PRO)
Teknik/Mühendislik121
Sanat/Edebiyat86
Sosyal Bilimler78
Bilim69
Pazarlama28
4 alanda daha puan mevcut >
Öncelikli uzmanlık alanları (PRO)
Kamu Yönetimi / Siyaset24
Pazarlama / Pazar Araştırması20
BT (Bilgi Teknolojisi)19
Mekanik / Makine Mühendisliği12
Tıp: Eczacılık12
Bilgisayar (genel)12
İşletme/Ticaret (genel)8
47 alanda daha puan mevcut >

Kazanılan bütün puanları gör >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
İngilizce > Türkçe5
Specialty fields
İşletme Yönetimi2
Genel / Sohbet / Hitap / Yazışma2
Pazarlama / Pazar Araştırması2
İşletme/Ticaret (genel)1
Kamu Yönetimi / Siyaset1
Sosyal Bilimler, Sosyoloji, Etik vb.1
İnternet, e-Ticaret1
Fotoğraf/Görüntüleme (& Grafik Sanatlar)1
Bilgisayar (genel)1
BT (Bilgi Teknolojisi)1
Reklamcılık / Halkla İlişkiler1
Other fields
Hukuk (genel)1
Anahtar kelimeler: accurate, ASP, Automation, bilgisayar çevirisi, business translation, business translations, çeviri hizmeti, çeviri hizmetleri, çevirmen, deneyim, deneyimli, Document Translation, Excel, Doküman çevirisi, DTP, electric, electronic, elektrik, endüstri, English-to-Turkish, english-turkish, fast, finance, financial, finans, freelance translator, free-lance translator, freelance translators, free-lance translators, freelancer, free-lancer, fulltime, full-time, Games, Gaming, GSM phones, hızlı, HTML, Word, industrial, industry, İngilizce çeviri, İngilizce tercüme, İngilizce tercüman;İngilizceden Türkçeye, İngilizce-Türkçe, kalite, kullanım kılavuzları, kullanım kılavuzu, Management, manual, manuals, Media, Mobil, Mobile, network, newsletters, online çeviri, on-line çeviri, on-line çevirmen, online translation, on-line translation, on-line translator, Otomasyon, Pazar araştırması, PDF, PHP, Flash, Photoshop, Physics, Political, PR, Profesyonel çevirmen, program, programlama, programming, proofread, proofreader, reklam, sanayi, science articles, scientific, Serbest çevirmen, site çevirisi, technical manual, Adobe Acrobat, SAP, ERP, technical manuals, Technical Translation, technology, teknik çeviri, telecommunication, tercüman, tercüme, ticari çeviri, translate, Translating, translation service, translation services, translators, turk ceviri, Türkçe, turkce cevirmen, Türkçeden İngilizceye, Türkçe-İngilizce, turkish-english, Turkish Freelancer, Turkish localization, Turkish proofreader, Turkish proofreading, Turkish translation, Turkish translations, Turkish Translator, Turkish translators, Turkish web page translation, Turkish-to-English, Türkiye, web çevirisi, Web Page translation, Web Page translations, web site translation, web site translations, web sitesi çevirisi, web translation, web translations, web translator, webpage, webpages, Website Localization, website translation, website translations

Profilin son güncellenme tarihi
Oct 22



More translators and interpreters: İngilizce > Türkçe - Türkçe > İngilizce   More language pairs