ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas


Çalışılan diller:
Almanca > Türkçe
İngilizce > Türkçe
Türkçe > Almanca

Özgün Şerif
Technische Übersetzungen

Türkiye
Yerel saat: 16:56 +03 (GMT+3)

Anadili: Türkçe (Variant: Standard-İstanbul ) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive entries
Kullanıcı mesajı
Es gibt keine Grenzen. Weder für Gedanken, noch für Gefühle. Es ist die Angst, die immer Grenzen setzt. -Ingmar Bergman-
Hesap türü Bağımsız hizmet sağlayıcı, Identity Verified Kimliği doğrulanmış site kullanıcısı
Hizmetler Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription, Project management
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
MimarlıkTurizm & Seyahat
Telekom(ünikasyon)Matematik & İstatistik
Hukuk (genel)Hukuk: Sözleşme(ler)
Mühendislik (genel)Bilgisayar: Donanım
Kimya; Kimya Bilimi/MühBilgisayar (genel)

Ücretler
Almanca > Türkçe - Standart ücret: 0.12 EUR (kelime başı)
İngilizce > Türkçe - Standart ücret: 0.12 EUR (kelime başı)
Türkçe > Almanca - Standart ücret: 0.12 EUR (kelime başı)
KudoZ faaliyetleri (PRO) PRO puanları: 4, Yanıtlanan sorular: 4, Sorulan sorular: 26
Proje Geçmişi 7 proje eklendi    1 (işverenden alınan olumlu geribildirim sayısı)

Bu kullanıcı tarafından girilen Blue Board girişleri  2 giriş

Payment methods accepted Havale, Banka transferi, Western Union
Portföy Sunulan örnek çeviri sayısı: 1
Sözlükler Deutsch>Türkisch Technik , English-Turkish Technical, Türkisch-Deutsch Glossary
Çeviri eğitimi Bachelor's degree - University of Hacettepe
Deneyim Çeviri deneyimi (yıl): 12. ProZ.com’a kayıt tarihi: Jul 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Sertifikalar Almanca > Türkçe (VHS LEIPZIG TEST DAF PRÜFUNG)
Üyelikler N/A
TakımlarTURKISH is TARGET
Yazılım Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, EsperantiloTM, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
Makaleler
Profesyonellik Özgün Şerif bu kurallara uyacağını taahhüt etmektedir: ProZ.com's Profesyonellik İlkeleri (v1.1).
Hakkımda
Ich stamme aus der Türkei und bin selbstständiger Übersetzer. Aktuell arbeite ich für mehrere
Übersetzungsbüros in der Türkei und in Deutschland. Dabei habe ich mich auf die Übersetzung von
wissenschaftlichen und akademischen&juristische und medizinische Texten spezialisiert, sowie auf Patentübersetzungen. Meine Ausbildung ist auf technische Bereiche basiert, zumal ich viele Jahre meinen deutschen technischen Wortschatz erweitert habe.
Ich übersetze aus dem Deutschen ins Türkische.
Auch mit CAT-Programme arbeite ich, dazu gehören SDL Trados 2014, Wordfast und XTM Cloud.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation7
Language pairs
Almanca > Türkçe4
Türkçe > Almanca2
İngilizce > Türkçe1
Specialty fields
Tıp: Genel Sağlık2
Mekanik / Makine Mühendisliği2
Hukuk: Patent, Tescilli Marka, Telif1
Tıp: Eczacılık1
Tıp: Cihazlar1
Turizm & Seyahat1
Mimarlık1
İnşaat / İnşaat Mühendisliği1
Malzeme (Plastik, Seramik vb.)1
Other fields
Anahtar kelimeler: Türkisch, Deutsch-Türkisch, wissenschaft, technik, technische Übersetzung, ingenieurwesen, Patentschrift, Patentübersetzung, Türkisch Übersetzer, Turkish, German-Turkish, Almanca-Türkçe, Türkçe-Almanca, Teknik Çeviri, teknik, mühendislik, patent


Profilin son güncellenme tarihi
Sep 2, 2016