Üyelik tarihi: Apr '11

Çalışılan diller:
Almanca > Türkçe
Türkçe > Almanca
Türkçe (tek dilli)
Almanca (tek dilli)

Availability today:
Müsait

July 2017
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Haluk Erkan
zuverlässig • pünktlich • detailtreu

Izmir, Izmir, Türkiye
Yerel saat: 21:45 +03 (GMT+3)

Anadili: Türkçe Native in Türkçe, Almanca Native in Almanca
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
27 positive entries
(2 unidentified)

 Your feedback
Kullanıcı mesajı
Hesap türü Bağımsız hizmet sağlayıcı, Identity Verified Kimliği doğrulanmış üye
Hizmetler Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Project management
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
Tıp (genel)Tıp: Cihazlar
Hukuk (genel)Hukuk: Sözleşme(ler)
Mühendislik (genel)Otomotiv / Otomobil & Kamyon
İşletme/Ticaret (genel)Pazarlama / Pazar Araştırması

Tercih edilen para birimi EUR
KudoZ faaliyetleri (PRO) PRO puanları: 603, Yanıtlanan sorular: 342, Sorulan sorular: 136
Proje Geçmişi 10 proje eklendi    6 (işverenden alınan olumlu geribildirim sayısı)

Payment methods accepted Banka transferi, Skrill
Portföy Sunulan örnek çeviri sayısı: 8
Çeviri eğitimi Freie Universität Berlin, Goethe Institut, BUF
Deneyim Çeviri deneyimi (yıl): 33. ProZ.com’a kayıt tarihi: Nov 2009. Üye olma tarihi: Apr 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Sertifikalar Almanca > Türkçe (Freie Universität Berlin, verified)
Türkçe (Muttersprache)
Türkçe > Almanca (Freie Universität Berlin, verified)
Almanca (Freie Universität Berlin, verified)
Almanca (Goethe Institut)


Üyelikler N/A
TakımlarTURKISH is TARGET
Yazılım Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, f4 (Transkription tool), Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Profesyonellik Haluk Erkan bu kurallara uyacağını taahhüt etmektedir: ProZ.com's Profesyonellik İlkeleri.
Hakkımda
Zielgerechte, hochwertige Übersetzungen

Ich arbeite seit 2009 als Übersetzer für Deutsch und Türkisch, vorwiegend für Kunden aus Deutschland, Österreich und der Schweiz, sowie für Kunden aus den Staaten und England. Sie schätzen die pünktliche Lieferung, die gute Qualität und meine professionelle Arbeitsweise. Als Allrounder übersetze ich medizinische, juristische und technische Texte aller Art.

Sie möchten eine Bedienungsanleitung, eine Patientenbroschüre oder ein Benutzerhandbuch ins Türkische übersetzen lassen? Sie möchten, dass Ihre Internetseite auch auf Türkisch oder Deutsch erscheint? Sie haben wichtige, persönliche Dokumente eilig zu übersetzen? Müssen türkische Gerichtsurteile oder medizinische Atteste ins Deutsche übertragen werden? Sie haben gar ein umfangreiches Übersetzungsprojekt zu bewältigen? Kein Problem!

Bitte klicken sie hier und beschreiben sie mir kurz das Projekt. Ich werde ihnen, so schnell es geht, ein gutes Angebot unterbreiten.


• Freien Universität Berlin > Archäologie und Germanistik
• Arbeiterwohlfahrt Berlin > Angestellter als Übersetzer und Dolmetscher (2001)
• 25 Jahre mit ständigem Wohnsitz in Deutschland/Berlin (1978 - 2003)
• Noteriel beeidigt


Kundenfeedback

Ricarda Kuhlmann, Product Manager Die richtige Sprache wirkt Wunder, der Kunde hat direkt geantwortet.

Asmaa Hafeez, Translation Gate Real professional, excellent quality, strictly follow instructions and always on time, our team enjoys working with.

Peter Ladegaard, EasyTranslate ApS Haluk is friendly and professional and delivers high quality on time.

Roger Hutter, SwissCEE Agency Haluk Erkan is a very friendly, professional and customer oriented translator. High quality feedback we go from our proofreader. A big "thank you" Mr. Erkan. We are glad to cooperate for the future with Mr. Erkan.

Agentur Tranzzlate GmbH A very friendly and professional translator. All work done together has been done on time and with good quality!

Angela Starkmann Fast, pleasant, reliable - thank you very much!


Ausgewählte Übersetzungsprojekte


MEDIZIN Medizinische Atteste - Lehrpan für Facharztausbildung - Webseite für Krebspatienten - Broschüre über Eiweissstoffwechselstörungen - Webseite für eine Klinik - med. Berichte für eine Versicherung - Patienten-Ratgeber - amtl. Dokumente zur Medikamentüberwachung - pharm. Konformitätserklärung - Flyer über Grippeimpfung - Internetseiten für zwei Krankenhäuser - med. Bedienungsanleitung für Anwender - Patientenbroschüre über tiefe Hirnstimulation - Patientenbroschüre über sakrale Neuromodulation - Patientenbroschüre über ein Medikament - Patientenausweis - Beipackzettel für ein Bluttest - verschiedene med. Berichte

RECHT Scheidungsurteile - Gerichtsurteile - Ehe- und Erbvertrag - amtl. Richtlinie - AGB für ein Webshop - Gesellschaftsvertrag - Mietvertrag - Gerichtsbeschluss - amtl. Deklaration - Versicherungsvertrag - Kaufvertrag für eine Immobilie - verschiedene, allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

TECHNIK Betriebs- und Wartungsanleitung für Radlager - Betriebsanleitung für Hochleistungs Säge- und Entgratzentrum - Pressemeldungen aus dem Elektronik-Bereich - Katalog für Gravurwerkzeuge - DEKRA Gutachten - techn. Anforderungsspezifikation - Bedienungsanleitung für Luftkompressoren - amtl. techn. Richtlinie für Schienenfahrzeuge - Warenkennzeichnungsmuster für ein Biozid - techn. Bericht - Webshop für Elektronik - techn. Ausschreibungsunterlagen

WERBUNG und BEFRAGUNG Website für Online Publishing - Handbuch für Qualitätsmanagament - e-Learning Kurs Verhaltenskodex für Mitarbeiter - Fragenbogen für Immigranten - Firmenpräsentation - Fragebogen - Personalbefragung - Werbetexte über eine Ausstellung - Werbetexte für eine Fluggesellschaft - Präsentation für ein Fensterrahmenhersteller - Wahlwerbung einer Partei - Pressemeldungen

FINANZEN und VERSICHERUNGEN Finanzkonzept - Bankbroschüre - Finanzberichte - Broschüre für eine Sozialversicherungsanstalt - Unfalldokumente

ARCHÄOLOGIE archäol. Texte für eine Ausstellung in Berlin

TOURISMUS Website für ein Hotel - Kundenreklamationen

DOKUMENTE, LITERATUR und SONSTIGE Einbürgerungsurkunde - Personalausweis - Auszug aus dem Melderegister - Pass - Führerschein - amtliche Dokumente - Studiumunterlagen - Geschäftsbriefe - Kurzgeschichten - Exposé für ein Dokumentarfilm - Erzählungen - Gedichte - Vorwort - Zeitungsberichte - Briefe - Einladungen

TRANSKRIPTION Interview mit einem Bürgermeister - Interview mit einem Geschäftsmann - Protokolle einer Anhörung

logo18u72osay53.png


Webseiten Lokalisierung
Wyndham Grand İzmir Özdilek
Diakonissenkrankenhaus Mannheim
Diakonissen-Stiftungs-Krankenhaus Speyer
Krebsratgeber
Grand City Property

Pro bono

Mexikanische Küche Wiki
Schwedisches Modell Wiki

Vielen Dank für Ihren Besuch • Thank you for your visit • Ziyaretiniz için teşekkürler
Bu kullanıcı PRO terimler konusunda diğer çevirmenlere yardımcı olarak KudoZ puanları kazanmıştır. Önerilen terim çevirilerini görmek için puan toplam(lar)ına tıklayın.

Kazanılan toplam puan: 607
PRO puanları: 603


Öncelikli diller (PRO)
Almanca > Türkçe381
Türkçe > Almanca184
Almanca30
Türkçe8
Öncelikli genel alanlar (PRO)
Diğer147
Sanat/Edebiyat118
Hukuk/Patent90
Teknik/Mühendislik89
Sosyal Bilimler52
4 alanda daha puan mevcut >
Öncelikli uzmanlık alanları (PRO)
Deyim / Özdeyiş / Atasözü104
Hukuk (genel)80
Sosyal Bilimler, Sosyoloji, Etik vb.28
Eğitim / Pedagoji28
Tıp (genel)24
İnşaat / İnşaat Mühendisliği20
Malzeme (Plastik, Seramik vb.)20
37 alanda daha puan mevcut >

Kazanılan bütün puanları gör >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects10
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation8
Website localization1
Editing/proofreading1
Language pairs
Almanca > Türkçe7
Türkçe > Almanca3
1
Specialty fields
Tıp (genel)3
Hukuk (genel)1
Arkeoloji1
Taşımacılık / Ulaştırma / Nakliye1
Other fields
Kimya; Kimya Bilimi/Müh1
Tarım1
Elektronik / Elekt Müh1
Mekanik / Makine Mühendisliği1
Anahtar kelimeler: Deutsch > Türkisch > Deutsch: Medizinische, juristische und technische Übersetzungen - Almanca > Türkçe > Almanca: Medikal, hukuki ve teknik çeviri





More translators and interpreters: Almanca > Türkçe - Türkçe > Almanca   More language pairs



Your current localization setting

Türkçe

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler