küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

Как переводить фармацевтические тексты с русского на английский

Format: Webinar presentations
Topic: Medical translation

Course summary
Start time:Apr 14 14:00 GMT     Add to calendar

Duration: 60 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Each online session from the bundle can be purchased individually, but if you wish to participate in two sessions from the series you can purchase them at the special early bird price here: 60 USD 38 USD.

Training from the series:

April 13 Перевод документации клинических испытаний
April 14 Как переводить фармацевтические тексты с русского на английский

Important: Those who purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, while those who confirm participation later or last minute, may likely have to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Early payment is advised in order to secure participation and help reach the course minimum participation - unfortunately, courses may occasionally be cancelled or rescheduled, if the confirmed participation in advance is very low.

Your purchase includes:

* access to the online session with a Q&A portion,
* unlimited access to video recording and handouts (available within one working week after the session),
* a certificate of attendance available for download from your profile.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the session.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre training cancelation policy.

Summary:Данный вебинар предназначен для русскоязычных переводчиков, которые переводят фармацевтические тексты с русского на английский язык. Мы рассмотрим основные проблемы, которые возникают при переводе, и обсудим их решения. Разберем много примеров из практики.
Благодаря вебинару:

• Вы узнаете, что такое русский канцелярит, и как с ним бороться при переводе на английский язык. Что сделать, чтобы ваш перевод был понятен и легок для чтения, даже если английский язык для вас не родной.
• Вы научитесь применять принципы Concise Medical Writing и Plain English при переводе на английский язык. Узнаете, зачем нужны активные глаголы, как бороться с цепочками родительных падежей и переводить так, чтобы ваши фразы понимали и дочитывали до конца.
• Вы сможете превращать самые запутанные русские фразы в стройные и логичные английские предложения.
• Вы получите ссылки на книги и видео, которые помогут вам улучшить качество перевода.
Target audience
• Медицинские и фармацевтические переводчики, которые переводят с английского языка на русский, но хотели бы попробовать переводить в обратном направлении.
• Переводчики, которые уже переводят медицинские и фармацевтические тексты с русского на английский и хотят улучшить качество перевода.
Learning objectives
1. Основные проблемы оригинала на русском (канцелярит, плохо построенные фразы)
2. Что такое Concise Scientific Writing и Plain English
3. Основные проблемы и их решения при переводе на английский
4. Ссылки на дополнительные материалы (книги, сайты и обучающие курсы)
Click to expand
1. Введение.
2. Проблемы и методы.
3. Разбор примеров.
4. Дополнительная литература.
5. Вопросы и ответы.
Virtual platform system requirements (click to expand)
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows Vista – Windows 10
• Required: Google Chrome v39 or later; Mozilla Firefox v34 or later; Internet Explorer v8 or later (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) – 10.11 (El Capitan)
• Required: Microsoft Edge; Apple Safari v6 or later
• Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

• Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
• Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

Join from Android

• Operating system: Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
• Internet connection: 3G connection or better (WiFi recommended for VoIP audio)
• Software: Free GoToWebinar App from the Google Play Store


• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Elena Melnik    View feedback | View all courses
Bio: Елена Мельник – переводчик с высшим фармацевтическим образованием. Более 6 лет переводит тексты, связанные с клиническими исследованиями, разработкой и производством лекарственных средств. С 2012 года является старшим внештатным переводчиком и редактором в крупной российской биотехнологической компании, редактирует тексты других переводчиков, пишет рецензии, составляет обучающие материалы. С 2015 года ведет блог о фармацевтическом переводе. Сейчас Елена учится в CRA school – обучающей программе, посвященной мониторингу клинических исследований в соответствии с GCP (на английском языке).

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

Do you have any questions about training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Attendees (4)
Course limit: 20
Maryna Guba
Registered and paid
 Irina Shevchenko
 Leila Usmanova
Registered and paid
Olesya Francis
Registered and paid
Anna (Ivanova) Bērziņa
Andriy Yasharov
Ilja Friedmann
Tatyana Osyka
Ekaterina Chashnikova
Registered and paid
Alina Belobra
Evgeni Kushch
Elena Doroshenko