Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 20, 2017 11:00 GMT.

Relatório médico, 16 páginas PDF

Gönderilen: Aug 11, 2017 22:14 GMT   (GMT: Aug 11, 2017 22:14)

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Service required: Translation
Confidentiality level: MEDIUM



Diller: Almanca > Portekizce

Lehçe: Portugal

İş açıklaması:

Um cliente necessita da tradução para Português (PT-PT) de um relatório com 16 páginas.

16 páginas no formato PDF, podem ser entregues em Word.
Kaynak format: PDF Document

Poster country: Portekiz

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
info Tıp
info Gerekli anadil: Portekizce
Konu alanı: Tıp (genel)
info Tercih edilen yazılım: Wordfast
Son teklif tarihi: Aug 20, 2017 11:00 GMT
Son teslim tarihi: Sep 1, 2017 11:00 GMT
İlave şartlar:
- ONLY candidates whose native language is Portuguese will be accepted.
Örnek metin: Bu metni tercüme etmek şart DEĞİLDİR
Der Patient war, abgesehen von der Episode mit der Daumenfraktur, in den letzten Jahren gut belastbar, voll arbeitsfähig und ohne Erkrankungen. In den letzten Jahren Therapie der Hypercholesterinämie mit Atorvaastatin 20 1-O-O. Keine anderen Medikamente.
İşveren hakkında:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

İşveren, bu iş ilanının başka bir yerde yeniden yayınlanmamasını istedi.
Alınan teklifler: 3



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

Türkçe

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search