Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 18, 2017 08:00 GMT.

Deutsch-Englisch Übersetzung

Gönderilen: Jul 17, 2017 19:50 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 19:50)
Onay ve bildirimlerin gönderilme saati: Jul 17, 2017 20:13 GMT

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Service required: Translation


Diller: Almanca > İngilizce

İş açıklaması:

Übersetzung von einem Vertrag (4 Seiten, ca. 11[HIDDEN]0 Zeichen).

Bitte nur Übersetzer mit Erfahrung.
Kaynak format: Microsoft Word
Teslim formatı: Microsoft Word

Poster country: Almanya

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
Üyelik: Üye olmayanlar 12 saat sonra teklif verebilir
info Tercih edilen uzmanlık alanları: Economics
info Tercih edilen anadil: İngilizce
Konu alanı: İşletme/Ticaret (genel)
Son teklif tarihi: Jul 18, 2017 08:00 GMT
Son teslim tarihi: Jul 19, 2017 04:00 GMT
İşveren hakkında:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Kozarzewska

Bu iş ilanı başka bir yerde de yayınlanırsa, aşağıdaki bildirim eklenmelidir:
Bu iş ilanı ilk kez ProZ.com'da yayınlanmıştır: http://www.proz.com/job/1331551



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Türkçe

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler