Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 17, 2017 18:00 GMT.

URGENT : Polish to English translation job

Gönderilen: Jul 17, 2017 13:56 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 13:56)

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Service required: Translation

Diller: Lehçe > İngilizce

İş açıklaması:

Dear Linguist ,

I hope you are well ,

I am contacting you today as we have a new Polish into English translation job and I am wondering if you can handle it


Cat tool : SDL trados

Polish/English (UK)

3267 words


Tomorrow - Tuesday 18/07/2017 – 5 PM GMT

Waiting to hear from you ASAP at [HIDDEN]

Kind regards

Poster country: Mısır

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
info Pazarlama
Konu alanı: Hukuk (genel)
Son teklif tarihi: Jul 17, 2017 18:00 GMT
Son teslim tarihi: Jul 18, 2017 14:00 GMT
İşveren hakkında:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Bu iş ilanı başka bir yerde de yayınlanırsa, aşağıdaki bildirim eklenmelidir:
Bu iş ilanı ilk kez ProZ.com'da yayınlanmıştır: http://www.proz.com/job/1331441

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler