ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at May 20, 2017 11:00 GMT.

1094 words, from Italian to English

Gönderilen: May 19, 2017 20:39 GMT   (GMT: May 19, 2017 20:39)

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Service required: Translation


Diller: İtalyanca > İngilizce

İş açıklaması:

The project (1094 words, repetition removed) is about the work-list of De Chirico and some other Italian artists. Since there are a lot of repetition, the translation is required to be carried out on Trados 2014. Please deliver Xliff format and exported word format.
Kaynak format: Microsoft Word

Poster country: Çin

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
Üyelik: Üye olmayanlar 12 saat sonra teklif verebilir
info Sanat/Edebiyat
info Tercih edilen anadil: İngilizce
Konu alanı: Sanat, Güzel Sanatlar, El Sanatları
info Tercih edilen yazılım: SDL TRADOS, Microsoft Word
Son teklif tarihi: May 20, 2017 11:00 GMT
Son teslim tarihi: May 21, 2017 11:00 GMT
İşveren hakkında:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

İşveren, bu iş ilanının başka bir yerde yeniden yayınlanmamasını istedi.
Alınan teklifler: 9



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline