ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 19, 2017 18:41 GMT.

Traduction espagnol-français, domaine comptable

Gönderilen: May 19, 2017 18:03 GMT   (GMT: May 19, 2017 18:03)

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Service required: Translation


Diller: İspanyolca > Fransızca

İş açıklaması:

Document de 12000 mots à traduire pour mardi.

---- Text below added May 19, 2017 20:05 CEST (GMT+2) by job poster ----

Sample required, please
Kaynak format: Microsoft Word
Teslim formatı: Microsoft Word
TM à fournir

Poster country: Fransa

Volume: 12,000 words

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
Üyelik: Üye olmayanlar 12 saat sonra teklif verebilir
info Tercih edilen uzmanlık alanları: Accounting
info Tercih edilen anadil: Hedef dil(ler)
Konu alanı: Hukuk (genel)
info Tercih edilen yazılım: SDL TRADOS, Wordfast
Son teklif tarihi: May 19, 2017 22:00 GMT
Son teslim tarihi: May 22, 2017 22:00 GMT
Örnek metin: Bu metni tercüme etmek şart DEĞİLDİR
El Banco se constituye en fiador de la Sociedad frente al Ayuntamiento de Fuentidueña (Segovia) hasta la cantidad máxima de 8.600 Euros en garantía de una anualidad de la renta del Contrato de Arrendamiento reseñado en el punto 2.2. del Apartado relativo a Bienes inmuebles
İşveren hakkında:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

İşveren, bu iş ilanının başka bir yerde yeniden yayınlanmamasını istedi.
Alınan teklifler: 5 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.