Job closed
This job was closed at May 28, 2017 22:15 GMT.

MT post-editing, NL to FR, Word counts to be confirmed

Gönderilen: May 19, 2017 15:31 GMT   (GMT: May 19, 2017 15:31)

Job type: Potansiyel İş
Service required: MT post-editing


Diller: Hollandaca > Fransızca

İş açıklaması:

Wij zoeken op dit moment vertalers die ervaring hebben met machinevertalingen met post-editing.

De teksten zijn voor intern gebruik voor verschillende doeleinden (informatie en trainingsmateriaal, kantoorplannen enz.).

Heeft u ervaring met PEMT voor de talencombinatie

Nederlands –Frans,

neem dan contact met ons op. We ontvangen graag de volgende informatie: uw tarieven (per woord of per uur), capaciteit per uur en per dag, een cv en een link naar uw Proz-profiel en/of website.


Poster country: Almanya

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
info Gerekli anadil: Fransızca
Konu alanı: Genel / Sohbet / Hitap / Yazışma
Son teklif tarihi: May 21, 2017 22:00 GMT
İşveren hakkında:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

İşveren, bu iş ilanının başka bir yerde yeniden yayınlanmamasını istedi.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

Your current localization setting

Türkçe

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler
  • Forumlar
  • Multiple search