ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Apr 21, 2017 12:02 GMT.

413 words business editing/proofreading

Gönderilen: Apr 21, 2017 10:55 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 10:55)
Onay ve bildirimlerin gönderilme saati: Apr 21, 2017 11:32 GMT

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Service required: Checking/editing
Confidentiality level: LOW



Diller: İngilizce > İsveççe

İş açıklaması:

This is a business memo, interoffice i would like to have edited/proofread.
Kaynak format: Microsoft Word
Teslim formatı: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of this job.
Poster country: İsveç

Volume: 413 words

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
Üyelik: Sadece (ödeme yapan) ProZ.com üyeleri teklif verebilir
info İş/Finans
info Tercih edilen anadil: Hedef dil(ler)
Konu alanı: İşletme/Ticaret (genel)
Son teklif tarihi: Apr 21, 2017 14:00 GMT
Son teslim tarihi: Apr 21, 2017 15:00 GMT
İlave şartlar:
minst 3 års erfarenhet
İşveren hakkında:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

İşveren, bu iş ilanının başka bir yerde yeniden yayınlanmamasını istedi.
Alınan teklifler: 0 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.