ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 24, 2017 00:00 GMT.

25 & 26 April, 2017

Gönderilen: Apr 21, 2017 10:48 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 10:48)
Onay ve bildirimlerin gönderilme saati: Apr 21, 2017 11:30 GMT

Job type: Mütercimlik İşi
Service required: Interpreting, Liaison


Diller: Rusça > İngilizce, İngilizce > Rusça

İş açıklaması:

Dixit is looking for a RU<>EN liaison interpreter for a two day assignment in Brussels. Interpreters only, please, all other mails will be considered as spam. Thanks

Poster country: Belçika

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
info Tercih edilen anadil: Hedef dil(ler)
Konu alanı: Genel / Sohbet / Hitap / Yazışma
info Tercih edilen teklif sahibi yeri: Belçika
Son teklif tarihi: Apr 24, 2017 00:00 GMT
İşveren hakkında:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Bu iş ilanı başka bir yerde de yayınlanırsa, aşağıdaki bildirim eklenmelidir:
Bu iş ilanı ilk kez ProZ.com'da yayınlanmıştır: http://www.proz.com/job/1299424



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.