ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Apr 4, 2017 06:15 GMT.

Financial, 2k words, XTM

Gönderilen: Mar 20, 2017 15:49 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 15:49)

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: HIGH



Diller: Almanca > Fransızca

Lehçe: French from France only

İş açıklaması:

We are currently looking for Financial Translators and Proofreaders for German into French from France.

We have many translation projects currently ongoing (e.g. 2,000 words for delivery on Wednesday 22nd). We are looking for resources who can adhere to strict confidentiality and are well experienced with financial content.

Translations are always done in our CAT tool XTM to which we provide free access and training.

If you are familiar with Financial Translations please provide us with your resume to [HIDDEN]

In order for us to collaborate we would ask you to sign our Subcontractor Agreement and complete our Application Form

Many thanks,
Birgit
Alpha Translations Canada Inc.

Poster country: Kanada

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
Konu alanı: Finans (genel)
Son teklif tarihi: Mar 28, 2017 06:00 GMT
Son teslim tarihi: Mar 29, 2017 06:00 GMT
İşveren hakkında:
This job was posted by a professional member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

İşveren, bu iş ilanının başka bir yerde yeniden yayınlanmamasını istedi.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.