Winning entries could not be determined in this language pair.There were 26 entries submitted in this pair during the submission phase. Not enough votes were submitted by peers for a winning entry to be determined.Competition in this pair is now closed. |
리뷰를 하려고 보니까, 거글 돌려서 나온 똥이 한 무데기야! 그래도 완벽하게 고쳐서 보냈지… 그런데 내가 그렇게 훌륭하게 해서 보낸 걸 어떤 멍청한 놈한테 편집을 시켜서 망쳐 버렸어! 그리고는 그 망친 번역을 내 이름으로 인터넷에 올렸지 뭐야! | Entry #29935 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
제가 수정 작업을 시작했는데 그건 거글이 만들어 놓은 어마어마한 쓰레기 더미더라고요. 그렇지만 저는 완벽하게 번역을 해서 드렸죠. 근데 말이죠. 제 고객이 제가 멋지게 작업해 놓은 걸 어떤 무식한 놈한테 교정을 보게 했어요. 그 자식이 완전 망쳐 놨지요. 게다가 사람들이 잘못된 그 번역을 제 이름하고 나란히 온라인으로 출판했다고요. ㅠㅠㅠ | Entry #28901 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
글을 고치기 시작했는데 알고 보니 거글(Gurgle)이 만들어 낸 커다란 똥 덩어리더라고. 그래도 완벽히 번역해서 줬는데… 글을 읽지도 못하는 멍청이가 편집을 하는 바람에 훌륭한 번역이 엉망이 돼 버렸어. 그리고 그렇게 결함투성이가 된 번역이 인터넷에 내 이름으로 올라간 거야. | Entry #29401 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
찐 호러 스토리 번역 교정을 하는데 거글이 싸 질러논 완전 답도 없는 번역본 이더라구! 그래도 그걸 멋지게 수정을 마쳤는데... 고객이 내 흠잡을 데 없는 번역을 어떤 무식한 놈한테 감수를 줘서 완전 망쳐 놨더라구! 그리고 그 말도 안되는 번역본을 내이름이랑 같이 온라인에 올려놨어! | Entry #29410 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
수정 작업을 시작했는데, 원문이 인터넷 번역기로 만들어낸 끔찍한 배설물 같은 것이라는 걸 깨달았지! 그래도 완벽한 번역을 해서 납품했는데... 고객이 내 완벽한 번역물을 어떤 글도 모르는 멍청이에게 교정시켜서 망쳐 놨어! 그리고 그 엉망인 번역을 내 이름을 달고 인터넷에 올려버렸다고! | Entry #28253 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
진심으로 소름 돋는 이야기 "내가 수정 작업을 시작했는데, 이게 뭐야, 완전 거대한 똥을 싸놓은 거야!" "그럼에도 불구하고 난 완벽한 번역을 해냈지... 근데 의뢰자가 내 신성한 작품을 번역에 대해 제대로 알지도 못하는 다른 똥멍청이가 손보게 하는 바람에 망쳐버린 거야!" "그러고는 새로 수정된 그 문제투성이 작품 옆에 내 이름을 쓴 채로 온라인 출판을 해버렸다니까!" | Entry #29441 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
저는 수정 작업을 시작했고 이건 거글이 만들어낸 거대한 배설물이라는 사실을 깨달았죠! 그럼에도 불구하고 저는 완벽한 번역을 제공했어요... 하지만 그 고객은 제 예술적 번역을 어떤 무식한 사람이 수정하도록 했고 그 멍청이는 제 작품을 망가트렸죠! 그리고 그들은 그 망가진 작품에다 제 이름을 걸고서 온라인 상에 올렸어요! | Entry #29762 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
자료를 봤더니 뭔 멍멍이 소리를 잔뜩 해놓은 거야. 그래도 완벽하게 번역해서 보냈지. 근데 고객이 글도 못 읽는 놈한테 내 작품 검토를 맡겨서 다 뜯어 고쳐놨어. 그놈이 완전 망쳐버린 거지. 그러고는 그 옆에 내 이름을 달아서 온라인에 올렸다니까. | Entry #28282 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
검토를 하다 보니 허접스러운 Gurgle 번역과 다를 바 없다는 것을 알았지 뭐야! 그럼에도 불구하고 내 번역은 완벽했다고. 그렇게 완벽한 나의 작품을 고객이 편집을 맡긴 쥐뿔도 모르는 놈이 망쳤어! 그리고 그렇게 엉망이 된 그 번역물을 나의 이름과 함께 온라인에 게재했더라고! | Entry #29845 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
검수를 시작하자 거글이 준 번역이 엉망진창이라는 사실을 깨달았지! 그래도 나는 번역을 제대로 고쳐서 보냈어... 하지만 클라이언트가 글도 똑바로 쓰지 못하는 바보 자식한테 내 완벽한 번역을 다시 검수하게 한 거야! 그리고 엉망진창이 된 결과물에 내 이름을 붙여서 게시했어! | Entry #28412 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
감수를 시작해서 보니까 완전 초대형 파일인데 걸레짝 같은 구구리 번역이었던 거야! 그래도 난 완벽하게 다듬어서 납품해줬어... 그런데 멀쩡한 번역을 글 감각도 없는 인간한테 수정시켜서 엉망으로 만든 거지! 그리고 망친 번역을 웹에 올리면서 내 이름을 넣었더라고! | Entry #28283 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
내가 검수를 했는데, 이게 Gurgle로 만든 완전 똥덩어리더라고! 그래도 완벽하게 번역을 해서 보냈지. 근데...내 고객이 이 숭고한 작품을 뭔 글도 모르는 멍청이한테 수정을 맡겨서 완전 망쳐놨어! 그래서 지금 그 거지같은 번역물이 내 이름으로 온라인에 올라가있어. | Entry #28763 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
교정 작업하다 보니, 아뿔사! 내가 손보기 시작한 일감이 거글이 만들어낸 어마무시한 배설물 뭉치더군! 어떡하겠어. 하는 수 없이 그걸 완벽히 번역해서 작품을 하나 만들어 보내줬는데... 아 글쎄, 고객이 일자무식의 애송이같은 편집자를 고용해 나의 수려한 걸작품을 엉망으로 만들어버렸지 뭐야! 그리고는 그걸 온라인에 게재했는데, 그 흠결투성이 글 옆에 내 이름을 떡하니 걸어놓았더라고! | Entry #29312 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
수정 시작하고 보니 이건 뭐 그냥 거대한 Gurgle 똥 무더기더라고. 그럼에도 난 흠잡을 데 없이 번역해냈어....... 근데 글쎄 고객이 편집을 맡긴 어떤 까막눈 머저리가 그 완벽했던 내 번역을 완전 엉망진창으로 만들어버린 거 있지! 그러곤 그 오류투성이 번역을 내 이름으로 온라인에 올린 거야! | Entry #29752 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
검수 일을 맡았는데 궈글 번역기 돌린 똥덩어리더라고 어째저째 완벽하게 해서 줬는데... 고객이 재검수를 뭔 덜떨어진 등신한테 맡기네? 거기다가 이제 당신 이름 붙여서 팔면 똥 쇼의 완성이지! | Entry #28891 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
작업을 시작해보니까 이게 나오는대로 쏟아낸 쓰레기더미인걸 알겠는거야! 그래도 난 완벽한 번역을 해줬지... 그런데 거래처가 내 걸작을 웬 기역자도 모르는 돌대가리에게 편집을 하게 해서 난도질해버렸어! 그리고 그 오역 투성이가 된 번역을 내 이름으로 인터넷에 개재했더라고! | Entry #29506 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
교정을 시작했는데 꾸룩이가 엄청난 배설물 더미를 싸질렀더라고! 물론 난 완벽하게 번역해서 보내 줬지만... 거래처는 어느 일자무식한 얼간이가 망쳐놓은 내 탁월한 작업물의 편집본을 받았지 뭐야! 거기다 그쪽에서는 엉터리가 된 내 번역물을 내 이름으로 인터넷에 올렸더라니까! | Entry #28279 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
퇴고를 시작했는데, 거글로 작업한 큰 똥덩어리같은 것이란걸 알았지 뭐야. 아무튼, 완벽한 번역을 제출했는데...고객이 내 절묘한 작품을 어떤 멍청이 문맹한테 수정시켜서 망쳐놨어! 그리고는 그 불량번역을 내 이름이랑 같이 온라인으로 출판했지 뭐야! | Entry #28958 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
검수를 하려고 보니까 이건 완전히 글 재주라고는 형편 없는 사람이 주절 주절 엄청나게 써 놓은 것이더라고! 그렇지만, 나는 완벽하게 번역해서 납품을 했어...그런데 고객이 번역을 1도 모르는 사람한테 편집을 맡겨서 완전히 망쳐 놓았더란 말이지! 그리고는 그 엉망이 된 내 번역에 내 이름을 올려서 온라인에 게시한거야! | Entry #29567 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
수정하기 시작했는데, 거글이 싸질러 놓은 똥덩어리더라고. 그래도, 완벽하게 번역해서 납품했지. 그런데, 고객이 내 작품을 문맹자 같은 놈에게 편집하라고 한 거야. 그래서 다시 엉망이 됐어. 그러더니, 온라인에다 내 이름하고 같이 게시해 버렸다고. | Entry #28969 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
실제 있었던 엽기적인 이야기 내가 수정을 시작했을 때 산더미같은 똥덩어리들이 작업으로 생겨나 있더라고! 그럴지라도 내가 완벽한 번역을 했어... 근데 의뢰인이 내 숭고한 작업물을 글도 못읽는 머저리에게 편집하게 해서 망쳐놓았지! 근데 그들이 온라인에 그 엉망진창인 번역을 내 이름을 실어서 그대로 발간해버렸네! | Entry #29831 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
난 수정을 시작했고, 수정본은 Gurgle이 만든 똥 한 무더기라는 걸 깨달았어. 그래도 난 완벽한 번역물을 전달했거든… 하지만 고객은 나의 숭고한 작업을 문맹 머저리한테 편집을 맡겨서 번역물을 망쳐 버렸어! 그리고 고객은 온라인에서 현재의 불완전한 번역물을 내 이름 옆에 게재했지 뭐야! | Entry #29824 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
수정을 시작하고 나서 그게 모질이들이 만들어낸 똥무더기라는 것을 깨달았지 뭐예요! 완벽하게 번역을 했는데도 불구하고 글도 모르는 인간이 망쳐버린듯한 번역본을 고객이 가지게 된거예요. 결국 그들이 내 이름과 함께 완벽하지도 않은 번역본을 온라인에 게시해버렸어요! | Entry #29756 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
교정하기 시작했을 때 그것은 쏴 하고 싸질러 놓은 거대한 똥 더미라는 것을 깨달았어! 그런데도, 완벽한 번역을 해줬지만... 고객은 어떤 일자무식 멍청이가 내 기막힌 작품을 편집해서 망쳐버리게 했지! 이젠 엉터리 번역을 내 이름과 함께 인터넷에 출판했어! | Entry #29420 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|
나는 번역 수정을 시작했고 그 번역과정이 콸콸 흐르듯이 생산된 엄청난 배설물이라는 것을 깨달았어요! 그럼에도 불구하고, 나는 완벽한 번역을 전달했지만...고객은 글을 잘 모르는 무식쟁이에게 내 작품을 편집하게 하여서 내 숭고한 번역 작품을 망쳐놨지요! 그리고 사람들은 내 이름이 들어간 지금의 불완전한 번역을 온라인으로 출판했습니다! | Entry #29705 — Discuss 0 — Variant: South Korea
|
나 가글에서 부탁 받은 글을 수정했거든. 그런데 번역을 완전 개똥 같이 해 놓은 거야. 너무 힘든 작업이었지만, 난 그 어려운 걸 완벽하게 해냈지. 그런데 어떤 무식한 놈이 내 작품 거지 같이 검수하고서는 그 걸 내 이름으로 온라인에 발행해버렸어. | Entry #28816 — Discuss 0 — Variant: Not specified
|