Poll: Do you plan on changing your rates for translation this year?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Feb 27, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you plan on changing your rates for translation this year?".

This poll was originally submitted by Anastasiya Vasilyeva. View the poll results »



 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 07:06
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Other Feb 27, 2017

I will play it by ear. Lately there has been a lot of pressure from my regular clients to lower rates. So far, I haven't given in. But I do recognize that my rates are higher than average. If I get desperate, I may reconsider.

 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
Already gone up Feb 27, 2017

I've already raised my prices.

My costs, experience and expertise increase each year, and so do my prices.

There's absolutely no reason for that to change.

As Jennifer Aniston would say, "Because I'm worth it."

It's important to defer to the wisdom of people with nice hair in matters of financial planning.


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 23:06
Member (2011)
Japanese to English
Yes, sort of Feb 27, 2017

But I am getting more work from existing clients at higher rates and new clients who pay even better.
I ought to add that I am pushing for higher rates when I negotiate with new clients.

This is not part of a master plan nor a conscious effort to raise my rates. More like a natural progression "If you build it, they will come." kind of thing.

Chris S wrote:

As Jennifer Aniston would say, "Because I'm worth it."
It's important to defer to the wisdom of people with nice hair in matters of financial planning.


Funny, I thought Jennifer Aniston had a Telly Savalas haircut in The Break-Up.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:06
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Likewise! Feb 27, 2017

Muriel Vasconcellos wrote:

I will play it by ear. Lately there has been a lot of pressure from my regular clients to lower rates. So far, I haven't given in. But I do recognize that my rates are higher than average. If I get desperate, I may reconsider.


 
Yetta Jensen Bogarde
Yetta Jensen Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 15:06
Member (2012)
English to Danish
+ ...
I already did Feb 27, 2017

but some of my old regular clients cannot be budged

 
Hege Jakobsen Lepri
Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Norway
Local time: 15:06
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
For new clients, I have Feb 27, 2017

For my 70-80-odd existing clients (some go back more than 15 years), I'll try, but...

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:06
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
USD vs. BRL Feb 27, 2017

My rate in USD for clients in Europe and North America shall remain the same. But the rates in BRL for Brazilian clients must be readjusted on a yearly basis. Either that or not having local clients. No alternative.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you plan on changing your rates for translation this year?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »