ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas
Kaynak dil: Hedef dil:
Alanlar:
Aranacak terim (isteğe bağlıdır):
Types:  Yazılı çeviri  Sözlü çeviri  Potansiyel
Gelişmiş arama modu | Tümünü görüntüle

Zaman Diller İş detayları Mesajı gönderen:
Bağlantılı olduğu işveren
İşveren YÇİ ortalaması Likelihood of working again Durum
14:56
Jun 23
7 diğer dil çiftleri English to Indian Language translators required for ongoing projects
Translation

Ülke: Hindistan
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Doğrudan irtibat kurun
08:15
Jun 21
1 diğer dil çiftleri Advetorial Translation: Non-unicode text
Translation, Checking/editing

Ülke: Hindistan
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Kurumsal üye
5 Past quoting deadline
10:23
Jun 19
MARATHI and TAMIL copywriters needed
Translation, Checking/editing, Copywriting
(Potansiyel)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Doğrudan irtibat kurun
03:56
Jun 19
EN>Tamil!
Translation, Checking/editing, Other: NA

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:10
Jun 16
Translators Needed For Ongoing Projects
Translation, Checking/editing
(Potansiyel)

Ülke: Amerika Birleşik Devletleri
Corporate member
LWA: 4.6 out of 5
Kurumsal üye
4.6 Past quoting deadline
15:09
Jun 16
3 diğer dil çiftleri Voice Over Artists in Indian languages needed
Voiceover
(Potansiyel)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
11:23
Jun 16
English to Tamil, 100k words by Trados, Christian religion
Translation, Checking/editing

Sadece üyeler
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Kurumsal üye
5
10
Quotes
11:10
Jun 16
Transliteration project
Translation, Other: Transliteration

Blue Board outsourcer
4 Past quoting deadline
14:08
Jun 15
English to Tamil EDITING about 8300 words
Checking/editing

Ülke: Hindistan
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Kapalı


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.