This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Accounting
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Law: Contract(s)
Economics
Insurance
Patents
Transport / Transportation / Shipping
Tourism & Travel
Also works in:
Education / Pedagogy
Aerospace / Aviation / Space
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Real Estate
Cinema, Film, TV, Drama
Computers (general)
Electronics / Elect Eng
Energy / Power Generation
Engineering (general)
Automotive / Cars & Trucks
More
Less
Rates
German to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour English to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
German to French (I.S.I.T.) German to French (Chambre de Commerce allemande) German to French (Société pour la Propagation des Langues Etranger) English to French (I.S.I.T.) English to French (Chambre de Commerce britannique)
Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
http://www.proz.com/profile/864943
Une longue experience acquise en Allemagne en tant que traductrice et assistante de direction pour des multi-nationales comme Siemens, Bayer Chemie, MBB, m'ont permis d'apprehender et d'approfondir la culture de ce pays, ce qui est, selon moi, une condition primordiale pour pouvoir retranscrire ensuite le plus fidelement possible les documents à traduire.
Des nombreux sejours a l'etranger consecutifs aux deplacements professionnels de mon mari (U.S.A., Espagne, Amerique du Sud) ont aussi contribue a elargir cette culture.
Passionnee de lecture, je suis toujours attentive a la qualite redactionnelle des textes et suis particulierement rigoureuse dans l'expression, la grammaire et l'orthographe.
Des etudes de Droit, (D.E.S.S. de droit des Affaires Internationales) m'ont permis de me specialiser dans certains domaines qui necessitent de solides connaissances pour rendre la traduction coherente et comprehensible au lecteur, donneur d'ordre.
Pour bien traduire, il faut s'impregner de la culture du pays d'origine
Keywords: Droit des Société, Contrats commerciaux, Finance, Documents Juridiques, Bourse, Assurances, Brevets, Taxes, Aeronautique
Business Transactions, Financial documents. See more.Droit des Société, Contrats commerciaux, Finance, Documents Juridiques, Bourse, Assurances, Brevets, Taxes, Aeronautique
Business Transactions, Financial documents, Court Decisions, Legal documents, Stock Exchange documents, Insurance, Patents, Taxation, Aeronautics
Vertraege, Branchen- Finanzwesen, Juristische Texte, Handelskorrespondenz, Patente, Börse, Versicherungen, Steuerwesen, Flugindustrie. See less.