Working languages:
German to French
English to French

mck traduction
A specialist for law and aeronautics

France
Local time: 16:17 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
EconomicsInsurance
PatentsTransport / Transportation / Shipping
Tourism & Travel

Rates
German to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
English to French - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 9
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Translation education Traductrice diplômée I.S.I.T. Paris, Chambre de Commerce Britannique, Chambre de Commerce Allemande
Experience Years of experience: 48. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to French (I.S.I.T.)
German to French (Chambre de Commerce allemande)
German to French (Société pour la Propagation des Langues Etranger)
English to French (I.S.I.T.)
English to French (Chambre de Commerce britannique)
Memberships N/A
TeamsTraducteurs à Toulouse
Software Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
http://www.proz.com/profile/864943

Une longue experience acquise en Allemagne en tant que traductrice et assistante de direction pour des multi-nationales comme Siemens, Bayer Chemie, MBB, m'ont permis d'apprehender et d'approfondir la culture de ce pays, ce qui est, selon moi, une condition primordiale pour pouvoir retranscrire ensuite le plus fidelement possible les documents à traduire.

Des nombreux sejours a l'etranger consecutifs aux deplacements professionnels de mon mari (U.S.A., Espagne, Amerique du Sud) ont aussi contribue a elargir cette culture.

Passionnee de lecture, je suis toujours attentive a la qualite redactionnelle des textes et suis particulierement rigoureuse dans l'expression, la grammaire et l'orthographe.

Des etudes de Droit, (D.E.S.S. de droit des Affaires Internationales) m'ont permis de me specialiser dans certains domaines qui necessitent de solides connaissances pour rendre la traduction coherente et comprehensible au lecteur, donneur d'ordre.

Pour bien traduire, il faut s'impregner de la culture du pays d'origine
Keywords: Droit des Société, Contrats commerciaux, Finance, Documents Juridiques, Bourse, Assurances, Brevets, Taxes, Aeronautique Business Transactions, Financial documents. See more.Droit des Société, Contrats commerciaux, Finance, Documents Juridiques, Bourse, Assurances, Brevets, Taxes, Aeronautique Business Transactions, Financial documents, Court Decisions, Legal documents, Stock Exchange documents, Insurance, Patents, Taxation, Aeronautics Vertraege, Branchen- Finanzwesen, Juristische Texte, Handelskorrespondenz, Patente, Börse, Versicherungen, Steuerwesen, Flugindustrie. See less.


Profile last updated
Jan 23, 2019



More translators and interpreters: German to French - English to French   More language pairs