ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas


Çalışılan diller:
İngilizce > Türkçe

arzud
ProZ.com Professional Trainer
Successfully translating since 1996

Türkiye
Yerel saat: 22:51 +03 (GMT+3)

Anadili: Türkçe 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive entries

 Your feedback
  Display standardized information
Hakkımda
Highly efficient, punctual, detail oriented professional with exceptional language skills and an extensive background of 10 years full-time plus 7 years part-time in translation. Solid track record of consistently meeting and exceeding client expectations both in turnaround time and quality. Professional, well mannered, articulate and fully aware of diversity and multicultural issues. Flexible to adapt to challenges when they arise.

WORK EXPERIENCE
Student-Translator - Translated 7 books 1996-2000
Worked as an ESL teacher at private and Government schools 2000-2003
Full time translator at Linguist Dil Hizmetleri 2003 - 2005
Full-time Freelance Translator 2005 - Present
Worked with two leading Translation Agencies in Turkey mainly on IT and
Medical devices, providing on-going translations on projects of Beckman Coulter, Microsoft, Google, HP, and others between 2005-2007. Since 2007, have been working with leading international translation companies providing translations for ongoing projects.

Sample project list for Medical Devices
*Note: The listed are not direct clients and I work with these projects through other translation agencies.
Varian IFU’s
Carestream IFU’s
GE Healthcare medical device IFU’s and promotional material (Over 400,000 words)
IFU manuals for Beckman Coulter in vitro diagnostic devices (Over 500,000 words)
IFU manuals for Bard (Over 50,000)
IFU manuals for Hach (Over 50,000 words)
IFU manuals for Abbott in vitro diagnostic devices (Over 150,000 words)
Project management for various large-scale projects


Sample project list for IT:
Note: The listed are not direct clients and I work with these projects through other translation agencies.

Kodak
User Manuals for DELL
AMD
WDC
Lenovo
PC-Doctor
Poker web site translations


Book translations between 1996 and 2003:

“The Adventures of Sherlock Holmes” by Arthur Conan Doyle (2003)
"The Final Case" and "The Hound of the Baskervilles" by Arthur Conan Doyle (2003)
“English Passengers” by Matthew Kneale (2001)
“Beyond the Silence” by Ted Allbeury (2001)
“Futurize Your Enterprise” by David Seagal (2000)
“A Christmas Carol” by Charles Dickens (1998)
“The Little Prince” by Antoine de Saint Exupery (1998) Online Text
“Couples in Crises" by Dean Merill (1996)

CREDENTIALS
Certified translator by Bakirkoy 9th Notary Public
Turkish Language Association Certified Member

CAT TOOLS
SDL 2007, Studio 2011, Memsource, SDLX, Passolo, Across, Idiom Worldserver, Wordfast 5.0, TransTool, Catalyst Translatorlite 7.0

QA SOFTWARE
X-bench

OTHER SOFTWARE
Office 2003 – 2007
Foxit Reader
Search & Replace
Adobe reader & Acrobat Pro 8.0
Anahtar kelimeler: freelance translator, turkish translator, english to turkish, english to turkish translator, software translation, hardware translation, website translation, turkish medical translator, turkish pharmaceutical translation, cosmetics translation, turkish, translation, english into turkish


Profilin son güncellenme tarihi
Jun 16, 2016



More translators and interpreters: İngilizce > Türkçe   More language pairs