Working languages:
English to Chinese
Chinese to Spanish
Spanish to Chinese

ZHENYUN HONG
Spanish, Chinese, English

Taichung City, Taiwan

Native in: Chinese (Variants: Mandarin, Traditional) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Training, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyIdioms / Maxims / Sayings
Poetry & LiteraturePsychology
PhilosophyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Law: Contract(s)Media / Multimedia

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Spanish to Chinese: Registran 277 muertes por influenza en 5 meses
General field: Social Sciences
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Spanish
Ciudad de México. La Secretaría de Salud informó hoy que se han confirmado 7 mil 236 casos de influenza. Por segunda semana consecutiva la cepa AH1N1 es la que más se ha presentado, con 3 mil 115 contagios, lo que representa 43 por ciento del total.
La Ciudad de México continúa siendo la entidad donde más han enfermado de ese virus, con 892 casos. Le siguen el Estado de México y Jalisco.
Translation - Chinese
《每日报》墨西哥城消息,卫生部门今日指出已经确诊的流感病例达7,236人,连续两周下来,以H1N1的病情最为显著,共有3,115人受到感染,占所有病例的43%。
墨西哥城仍然为该病毒第一疫区,有892起确诊病例,后头紧接着墨西哥州以及哈里斯科州。
Chinese to Spanish: Prueba
General field: Social Sciences
Detailed field: Human Resources
Source text - Chinese
面试可采取一对一的形式,也可组成面试组进行多对一面试。面试考官一般不少于3人(如采取一对一面试的形式,也需安排不少于3位面试考官进行面试),由用人部门和人力资源部门派员担任(一般情况下该职位的上级管理者应作为面试考官),必要时海外机构管理层成员应主持面试,也可邀请外部或总行专家担任考官。根据职位要求确定若干考察维度,面试考官独立打分并作出匹配度评价,评分一般采取百分制,评价分为“适合(85-100分)”、“基本适合(70-84分)”、“勉强适合(55-69分)”、“不适合(54分及以下)”四个等级,平均计算面试考官的打分作为面试成绩。
Translation - Spanish
La entrevista puede ser uno a uno o en grupo, que sería varios a uno. La cantidad del interrogador de la entrevista generalmente no debe estar menos de tres personas. Si es una entrevista de uno a uno, se asignará al menos tres interrogadores, los cuales son el personal del departamento a donde pertenece este vacante y el de departamento de recurso humano. En un caso general, el superior de tal vacante será uno de los interrogadores. En los casos imprescindibles, el personal de la gerencia de las instalaciones del extranjero debe presidir la entrevista, o se puede invitar a un experto de la sede principal o de la parte exterior para entrevistar. Para inspeccionar, se confirma los aspectos por los requisitos de tal puesto. Cada interrogador califica independientemente, y evalúa el nivel de conformidad de cada candidato. La calificación se califica normalmente con cien puntos. Hay cuatro niveles de evaluación, los cuales son ¨Adecuado(85-100 puntos)¨, ¨Báscamente adecuado(70-84 puntos)¨, ¨Menos adecuado(55-69 puntos), ¨Inadecuado(menos de 54 puntos, incluye 54 puntos)¨. El resultado final se calculará el promedio de los puntos calificados por todos los interrogadores.

Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Professional practices ZHENYUN HONG endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Transition from freelancer to another profession
Bio
Spanish and French major in Tamkang University from Taiwan, now I live and work as translator in Mexico City. With at least 4 years experiences of translation, I'm now doing Spanish/English/French/Mandarin translation.

You may visit https://aimexitw.wordpress.com/ to see more about my translation.
Keywords: Spanish, Mandarin, Pedagogy, French, English, Translation, Interpretation, proofreading


Profile last updated
Jan 23