This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Education / Pedagogy
Also works in:
Cooking / Culinary
More
Less
Rates
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
Skrill, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 1
French to English: Selon Egypt General field: Other Detailed field: History
Source text - French Chacun sait que l'Egypte des Pharaons, comme nation, comme État, comme centre d'une civilisation avancée et originale, n'est point née d'un seul coup. Au cours d'une longue préhistoire que l'on devine, le monde égyptien s'est en effet lentement constitué à partir de groupes humaines sans lien politique, et de moeurs fort diverses: chasseurs du désert, piroguiers du Nil, agriculteurs primitifs, bergers des marais. Lorsque ces peuplades, dont chacune avait ses propres rites and ses propres mythes,eurent été définitivement unifiées en un seul État, à l'aube du IIIème millénaire avant J.C., la religion traditionnelle du royaume représenta la juxtaposition des principaux systèmes propres aux groupements primitifs. Puis, avec le temps, l'interaction de chacun de ces systèmes aboutit assez vite à des synthèses théologiques, savantes et complexes. Car il n'y avait rien d'exclusif dans la pensée égyptienne: on concevait fort bien qu'une même réalité pût être saisie et définie par des mythes for différents, par des images variées. Aucune croyance ne rendait nécessairement les autres inacceptables.
Translation - English Everyone knows that the Egypt of the Pharaohs; as a nation, a state, the center of an advanced and original civilization, was not born in one fell swoop. During a long prehistorical period, we surmise that the Egyptian world was in fact, slowly created from groups of humans, without political affiliations, and a wide variety of customs: hunters from the desert, canoers from the Nile, primitive farmers, and shepherds from the marshlands. When these tribes, each having their own rites and myths, had been, at the dawn of the 3rd millennium B.C.E., definitively unified into one single state, the kingdom's traditional religion represented the juxtaposition of the primary systems' own distinct, primitive groups. Subsequently, with time, the interactions of each of these systems came to fruition quite quickly from complex, theological, and scholarly syntheses. Since there was nothing exceptional in Egyptian thought: we understand very well, that the same situation could be applied and defined by very different myths and diverse imagery. No belief necessarily rendered others unacceptable.
More
Less
Translation education
Other - NYU Translation Certificate
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2015.
French to English (University of Louisville Master's of French Literature, Language, and Culture) French to English (Université Blaise Pascal (Clermont-Ferrand II)) French to English (DALF C1 and C2) French to English (NYU Translation Certificate) French to English (Diplôme universitaire d'études françaises)
French to English (Diplome approfondi d'études françaises) French to English (Thème et Version Anglais/Français)
I am a graduate of the NYU translation certificate program as well as the University of Louisville Master's degree program in French literature, language, and culture. I was a student at University Blaise Pascal in Clermont-Ferrand, France where I studied in the Langues Étrangères Appliquées where I studied French to English as well as English to French translation. My courses at NYU focused on Legal, Technical, and Literary Translation.
Keywords: localization, translation, transcription, interpretation, interpreting, education, language teaching, language tutoring, French, Spanish. See more.localization, translation, transcription, interpretation, interpreting, education, language teaching, language tutoring, French, Spanish, Portuguese, Lingala, Bengali, Arabic. See less.