Working languages:
English to French
Spanish to French

Linda Houd
EN/SP > FR Translator & Subtitler

Local time: 03:58 BST (GMT+1)

Native in: French (Variant: Standard-France) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Conveying faithfully your message & Making it sound natural in French
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaTourism & Travel
Education / PedagogyRetail
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Human ResourcesEnvironment & Ecology
Textiles / Clothing / Fashion

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 2
Translation education Master's degree - DipTrans IOL: Diploma of Translation, Chartered Institute of Linguists (with Merits, Translation areas: Literary, Social science, General)
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (DipTrans IoLET: Chartered Institute of Linguists)
Spanish to French (Université Lumière Lyon 2)
Memberships N/A
Software memoQ, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
Bio

About Linda



I don't translate words but meaning.


Passionate about languages and travelling, I see Translation as the art of building invisible but powerful bridges between cultures and people while honoring their difference and uniqueness.


I convey your message faithfully into French while making it sound natural, fluent and lively.


Combining 13 years of experience in the Translation industry and 3 years of experience in the Tourism & Travel industry as a Multilingual Tour Guide around the world, I've worked on a wide range of texts and themes over the years and always aim at delivering high quality content in a timely manner.



  •  13 years of experience as a French translator / Subtitler / Proofreader & Localisation specialist and 3 years of experience in the Tourism and Travel industry.
  •  Qualified French native translator
  •  Experienced in a wide range of content: from film subtitling and catchy marketing texts to creative gaming, IT, Education or HR content
  •  Adaptability & Creativity
  •  Solid knowledge of the translation processes and requirements.
Keywords: english, spanish, french, translation, subtitling, proofreading, cinema, film, series, documentary. See more.english, spanish, french, translation, subtitling, proofreading, cinema, film, series, documentary, education, ecology, environment, social sciences, IT, retail, esoteric practices, spirituality, human resources, pedagogy, travel, tourism, literary, arts, crafts. See less.


Profile last updated
Jan 6, 2022



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs