Çalışılan diller: İngilizce > Türkçe Türkçe > İngilizce | |  Umit Altug Belirtilmemiş Yerel saat: 18:11 EET (GMT+2)
Anadili: Türkçe | |
Bağımsız hizmet sağlayıcı, Kimliği doğrulanmış üye | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Uzmanlık alanları: | | Bilgisayar (genel) | Hukuk: Sözleşme(ler) | | Hukuk (genel) | Finans (genel) | | İktisat | Telekom(ünikasyon) | | BT (Bilgi Teknolojisi) | Bilgisayar: Sistemler, Ağ Ortamları | | Bilgisayar: Yazılım | Hukuk: Patent, Tescilli Marka, Telif |
| Aynı zamanda şu alanlarda çalışmaktadır: | | Bilgisayar: Donanım | Bilim (genel) | | İşletme Yönetimi | Taşımacılık / Ulaştırma / Nakliye | | Gemi, Denizcilik, Gemicilik | Tıp (genel) | | İnternet, e-Ticaret | Kamu Yönetimi / Siyaset | | Pazarlama / Pazar Araştırması | Mekanik / Makine Mühendisliği | | İmalat Sanayii | Yatırım / Tahvil, Senet | | İnsan Kaynakları | Otomasyon&Robotik | | İletişim Ortamları / Multimedya | Gayri Menkul | | Otomotiv / Otomobil&Kamyon | İşletme/Ticaret (genel) | | Enerji / Güç Üretimi | Muhasebe | | Oyun / Video Oyunu / Salon Oyunu / Şans Oyunu | Hukuk: Vergilendirme&Gümrük | | Askerlik / Savunma | Evrak, Diploma, Ruhsat, Özgeçmiş | | Havacılık & Uzay / Havacılık / Uzay | Mühendislik (genel) | | Elektronik / Elekt Müh | Çevre&Ekoloji | | SAP | Reklamcılık / Halkla İlişkiler |
More Less | | Yanıtlanan sorular: 220, Sorulan sorular: 0 Easy / 0 PRO, PRO puanları: 544 | | ENG-ENV, Engineering, Finance, IT, Latin, LEGAL, Public Health | | Çeviri deneyimi (yıl): 23. ProZ.com’a kayıt tarihi: Mar 2001. Üye olma tarihi: Oct 2003. | İngilizce > Türkçe (Society of Authors: Translators Assoc.) Türkçe > İngilizce (Society of Authors: Translators Assoc.) | | ATA, SoA:TA, LISA | | HiTech Trans | DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Excel, Adobe Acrobat, FrameMaker, LISA QA Model V. 3.0, Other CAT tool, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit SDL TRADOS Translator's Workbench Certified
| | http://www.language-solutions.net | CV/Resume (PDF) | | Umit Altug bu kurallara uyacağını taahhüt etmektedir: ProZ.com's Profesyonelliğin Kuralları. | | Hakkımda
Member
Software Localization and IT, Finance and Banking, Law, Business, EU Affairs, legislation and acquis. Technical translation (IT, electronics, transportation and aviation, military technology).
Worked in Oracle and Microsoft localization projects (Oracle Applications, Office 2000, Windows XP, MSN Explorer), translated online documentation for Creative and did localization/translation of GSM Phones (Nokia and Motorola)documentation and prompts.
Have been translating official documents for the US State Department since 2002. Participated in the translation of European Union legislation and acquis into Turkish. Translated World Bank Institute Core Training Materials, documents for major public and private sector projects including the privatization of Turkish Airlines, and Turkish Public Financial Sector Reform project, Mitigation of Social Risk project and National Education project all financed by World Bank, large-scale tenders such as Istanbul Ataturk International Airport, Satellite Systems, Istanbul Municipality Waste Water Treatment System, etc.
Professional training and experience in using Trados and other CAT tools.
For more information, please visit my website: www.turkish-language.net
or www.language-solutions.net
20 years of experience in translation.
Academic background + University teaching experience.
Experience in working with international clients (including World Bank, EU Representation, UNDP) and translation agencies in 3 continents.
Seven published translations, including literary works by Ursula LeGuin and J.G. Ballard
More detailed CV and references can be submitted on request.

| Anahtar kelimeler: banking, finance, software, localization, localisation, trados, information technology, European Union, acquis, telecommunication, environment, environmental technology, waste treatment, patents, patent specification, marketing, aviation, navigation technology, airport management, aircraft technology, GSM phones, satellite systems, networks, legal translation, law, SAP, MSDS documents
Profilin son güncellenme tarihi Jun 15, 2008 |