11:51 Mar 18, 2009 |
Turkish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: turtrans Germany Local time: 14:50 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ermittlungsverfahrensbericht Explanation: Mahkeme öncesi bir tutanak galiba. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Protokoll über das schriftliche Vorverfahren Explanation: tensip tutanağı, mahkemenin hazırlık aşamasında davanın görülmesine ilişkin aldığı kararları içerir. Duruşma tarihi, verilen süreler, şahsi dosyaların/bilgilerin temin edilmesi talimatı gibi şeyler.... -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2009-03-18 14:55:45 GMT) -------------------------------------------------- turktrans, dediğiniz gibi eğer burda başlık sözkonusu ise Verfügung olacağı gibi Beschluss da olabilir. -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2009-03-18 15:15:00 GMT) -------------------------------------------------- Ayrıca tensip zaptı ya da tensip tutanağına yeni adıyla "duruşmaya hazırlık tutanağı" dendiğine ilişkin şu linke bakabilirsiniz. http://www.hukukcu.com/modules/newbbex/viewtopic.php?topic_i... Reference: http://www.lexexakt.de/glossar/schriftlichesvorverfahren.php Reference: http://www.hukuki.net/forum/showthread.php?s=cb1befb6da53433... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verfügung f / Anordnung des Gerichts Explanation: tensip tutanağı (Duruşma dışı ara kararı) = Verfügung, f Bu kavramı yerine göre Verfügung ya da Anordnung des Gerichts karşılığıyla çevirilebilir. Çeviriyi hakkıyla yapabilmek için hukuki işlemi kavramak gerekir. Verfügungsprotokoll ve benzeri "buluşlar" uygun düşmez kanımca. Verdiğim Link'lerde yeteri kadar bilgi mevcut. -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2009-03-18 15:23:57 GMT) -------------------------------------------------- Eine Verfügung ist im Grunde ein richterlicher Beschluss (vom Richter verfügte Anordnung). Oder irre ich mich? -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2009-03-18 15:25:33 GMT) -------------------------------------------------- Somit schliesse ich die Diskussion. Reference: http://www.hukuki.net/forum/archive/index.php?t-1482.html Reference: http://www.lexexakt.de/glossar/verfuegungzpo.php |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Zulassungsbeschluss Explanation: Entscheidung über die Eröffnung des Hauptverfahrens Hukuk ve Ekonomi Terimleri Sözlüğü, Kıygı |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.