KudoZ home » Türkçe > İngilizce » Pazarlama

hukme baglamak

İngilizce translation: resolve , decide, decide finally, adjudge


SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
Türkçe terim veya ifade:hükme bağlamak
İngilizce çeviri:resolve , decide, decide finally, adjudge
Giren: Özden Arıkan
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

04:38 Oct 25, 2002Login or register (free) for more options.
Türkçe - İngilizce çeviriler [PRO]
Marketing - bilinmiyor
Türkçe terim veya ifade: hukme baglamak
Eveet gunun son sorusu. Sabriniz icin tesekkurler.

... olacagi, ..... kaldirimasi, ....... sayilacagi hukme baglanmistir...

buradaki hukme baglanma olayinin karsiligi nedir acaba?

teshekkure
Gaye Terzioglu-Booth
Avustralya
Local time: 13:44
Resolved , decided, decided finally,adjudge
Açıklama:
Idari olarak (Yönetim kurulu vb...) Resolved en geniş kullanılan hükme bağlama karara vermek demek -decision making .... Eğer Mahkeme ise: adjudge, decreed
Seçilen karşılık:

1964
Türkiye
Local time: 06:44
Grading comment
thanks
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM %1 ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
5 +6Resolved , decided, decided finally,adjudge
1964
5 +1the decision has been made for .....xxxIstanbullu
5 +1only judgeerhan ucgun
5 +1enactedgunverdi
3to judge by apperanceshenay kharatekin


  

Yanıtlar

1 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +6
Resolved , decided, decided finally,adjudge


Açıklama:
Idari olarak (Yönetim kurulu vb...) Resolved en geniş kullanılan hükme bağlama karara vermek demek -decision making .... Eğer Mahkeme ise: adjudge, decreed

1964
Türkiye
Local time: 06:44
Anadili: Türkçe
Dil çiftine göre PRO puanlar: 356
Grading comment
thanks

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum  shenay kharatekin: bende decide derdim
53 dakika
  -> Sağolun

katılıyorum  Umit Altug
1 saat
  -> Sağolun

katılıyorum  Mustafa Yuksel
1 saat
  -> sağolun

katılıyorum  lagunali: Cases adjudged in the Supreme Court
5 saat
  -> Sağolun

katılıyorum  Selcuk Akyuz
11 saat
  -> Sağolun

katılıyorum  gunverdi
12 saat
  -> sağolun
Login to enter a peer comment (or grade)


2 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +1
only judge


Açıklama:
In consequence, the court judged.....

erhan ucgun
Türkiye
Local time: 06:44
Dil çiftine göre PRO puanlar: 174

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum  shenay kharatekin: hüküm vermek demek, bu da doğru
35 dakika
Login to enter a peer comment (or grade)


3 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to judge by apperance


Açıklama:

İş Dünyası görünüşe bakarak hüküm vermek to judge by appearance

hükme bağlamak olduğuna göre bu şekil daha iyi olur


    Referans: http://www.zargan.com
shenay kharatekin
Türkiye
Local time: 06:44
Anadili: Türkçe
Dil çiftine göre PRO puanlar: 56
Login to enter a peer comment (or grade)


1 gün12 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +1
the decision has been made for .....


Açıklama:
Metinden tam anlaşılmıyor. Konu mahkeme kararı ise "the ...... court has ruled that...." diye yazılabilir.


xxxIstanbullu
Türkiye
Local time: 06:44
Anadili: Türkçe
Dil çiftine göre PRO puanlar: 2

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum  gunverdi
1 saat
Login to enter a peer comment (or grade)


1 gün13 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +1
enacted


Açıklama:
Sorudan olayin hukuki bir yonu oldugu anlasiliyor. Bu yuzden bence 'enact' kelimesi de kullanilabilir.

enact :to make into law

Several bills were enacted at the end of this session of Parliament.


gunverdi
Dil çiftine göre PRO puanlar: 12

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum  shenay kharatekin: kanunla düzenlemek demek, olabilir
15 saat
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »