Bilgi edinilmesini ve gereğini rica ederim

English translation: I request that the necessary action be taken in light of this information

15:29 Apr 12, 2006
Turkish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Turkish term or phrase: Bilgi edinilmesini ve gereğini rica ederim
Resmi bir yazının sonunda yer alıyor.
teoman
Local time: 09:47
English translation:I request that the necessary action be taken in light of this information
Explanation:
The other two suggestions are decent but the English is a bit awkward.

rob

www.turkishenglish.com
Selected response from:

TurkishEnglish.com Inc.
United States
Grading comment
Serkan ve turcotrad'a da önerileri için teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2I request that the necessary action be taken in light of this information
TurkishEnglish.com Inc.
5I kindly submit for your information
Serkan Doğan
4Herewith submitted for your kind information and due action.
turcotrad


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
I kindly submit for your information


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-04-12 15:33:30 GMT)
--------------------------------------------------

I kindly submit for your information, and request you to take the necessary steps..

birkaç alternatiften biri olabilir

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Herewith submitted for your kind information and due action.


Explanation:
Yazının özel bir bir kişi mı yoksa bir şirket vs. tarafından mı yazıldığı belirtilmemiş. Duruma göre "we submit....", "I submit..." vs. kullanılabilir.

turcotrad
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
I request that the necessary action be taken in light of this information


Explanation:
The other two suggestions are decent but the English is a bit awkward.

rob

www.turkishenglish.com

TurkishEnglish.com Inc.
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Serkan ve turcotrad'a da önerileri için teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Can Altinbay: Yes, I like this one the best. I'm sorry, Serkan, but yours is not correct English.
2 hrs

agree  Serkan Doğan: I think this is one of the reasonable alternatives
2 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search