15:29 Apr 12, 2006 |
Turkish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TurkishEnglish.com Inc. United States | ||||||
Grading comment
|
I kindly submit for your information Explanation: -- -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2006-04-12 15:33:30 GMT) -------------------------------------------------- I kindly submit for your information, and request you to take the necessary steps.. birkaç alternatiften biri olabilir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Herewith submitted for your kind information and due action. Explanation: Yazının özel bir bir kişi mı yoksa bir şirket vs. tarafından mı yazıldığı belirtilmemiş. Duruma göre "we submit....", "I submit..." vs. kullanılabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I request that the necessary action be taken in light of this information Explanation: The other two suggestions are decent but the English is a bit awkward. rob www.turkishenglish.com |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|