06:19 May 28, 2017 |
Thai to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Drugs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sukhuma Moonmake-Sheehan United Kingdom Local time: 06:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Finished Drug |
|
Finished Drug Explanation: Hi Theresa I agree with you. I’m afraid I haven’t come across the exact match for the term. The majority of the term I found are either ผลิตภัณฑ์ยาสำเร็จรูป “Finished Drug Product” or ผลิตภัณฑ์สำเร็จรูป “Finished Product” . In my view, I suspect that the term ยาสำเร็จรูป is either used to compare with unfinished product (e.g. a drug that is still being developed etc.) or the shorter term of Drug Product ( or Medicinal Product) as drug product is so generic it covers a broad range of medicinal devices as much as drugs in all shape and form. Hope this helps Reference: http://drug.fda.moph.go.th/zone_asean/files/%E0%B8%84%E0%B8%... Reference: http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20150122075153/htt... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.