Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

İspanyolca: tender redes para el intercambio

İngilizce translation: establish exchange networks



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
İspanyolca terim veya ifade:tender redes para el intercambio
İngilizce çeviri:establish exchange networks
Giren:mar52
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

18:07 Oct 25, 2005Login or register (free) for more options.
İspanyolca - İngilizce çeviriler [PRO]
Art/Literary - Antropoloji
İspanyolca terim veya ifade: tender redes para el intercambio
...tender redes para el intercambio (cultural entre jóvenes de dos países)

...aiming at??
mar52
Arjantin
Clarification request(s) and response
Elizabeth Lyons: 02:41 Oct 27, 2005: Mar52 - gracias, suerte y cordiales saludos. : ) -

establish exchange networks
Açıklama:
Need more context though to be exact. Coul also be maintain or keep up networks.
Seçilen karşılık:

Elizabeth Lyons
Amerika Birleşik Devletleri
Soru soranın yanıtlayana notu
Thanks a lot Elizabeth!!
Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
4 +4establish exchange networks
Elizabeth Lyons
5build an exchange networkAna Traversa
5reach out through cultural exchange networks
Muriel Vasconcellos


  

Yanıtlar

12 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +4
establish exchange networks


Açıklama:
Need more context though to be exact. Coul also be maintain or keep up networks.

Elizabeth Lyons
Amerika Birleşik Devletleri
Bu alanda uzmanlaşmış
Anadili: İngilizce
Kategoriye göre PRO puanlar: 4
Soru soranın yanıtlayana notu
Thanks a lot Elizabeth!!

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Chris Williams: I think this is right
25 dakika
  -> Thanks Chris, : )

katılıyorum Jane Lamb-Ruiz: they are confusing two metaphors..tender redes para el intercambio...
28 dakika
  -> Thanks Jane : )You are probably right - I thought that might be it after seeing their comment.

katılıyorum Joanna Drzewieniecki
47 dakika
  -> Thanks Joanna and Irene - (how great/luckythat you are partners over such a distance) : ).

katılıyorum Hebe Martorella
3 saat
  -> Thanks Hebe : )
Login to enter a peer comment (or grade)


3 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5
reach out through cultural exchange networks


Açıklama:
For me, the emphasis is on reaching out in general without specifying whether the networks exist yet or not.

Muriel Vasconcellos
Amerika Birleşik Devletleri
Anadili: İngilizce
Kategoriye göre PRO puanlar: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


3 saat   güven düzeyi: Answerer confidence 5/5
build an exchange network


Açıklama:

'Network' tends to function more often as a count noun. More context to the use would indicate whether 'build' is the most suitable verb here, but I find it neutral and encompassing enough.

Ana Traversa
Arjantin
Bu alanda uzmanlaşmış
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön